"حماية اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations protection
        
    • protection of the United Nations
        
    • United Nations protected
        
    • protect the United Nations
        
    • safeguard the United Nations
        
    The safety of United Nations peace-keepers and civilians under United Nations protection must be ensured if UNIFIL is to carry out its assigned functions and responsibilities. UN ويجب ضمان سلامة حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة والمدنيين في حماية اﻷمم المتحدة حتى يتسنى لقوة اﻷمم المتحدة تنفيذ الوظائف والمسؤوليات المناطة بها.
    Placing these areas under United Nations protection is essential for preventing a human disaster and establishing firm peace in the entire region. UN ان وضع هذه المناطق تحت حماية اﻷمم المتحدة عامل أساسي في منع وقوع كارثة وفي إقامة سلم نهائي في المنطقة بكاملها.
    One must also not forget that the Qana victims were not even those in conflict with Israel, but innocent civilians known to be under United Nations protection. UN ويجب ألا ينسى المرء أيضا أن ضحايا قانا لم يكونوا أولئك اﻷشخاص الذين يدخلون في صراع مع اسرائيل، بل كانوا مدنيين أبرياء يعرف أنهم تحت حماية اﻷمم المتحدة.
    That is why minorities need the protection of the United Nations. UN ولهذا السبب أن اﻷقليات بحاجة إلى حماية اﻷمم المتحدة.
    Passage between the southern end of the fenced area of Varosha and the United Nations-controlled buffer zone will be under the protection of the United Nations. UN وسيكون المرور بين الطرف الجنوبي لمنطقة فاروشا المسورة والمنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة تحت حماية اﻷمم المتحدة.
    G. The situation in the United Nations protected UN زاي ـ الحالة في المناطق الموضوعة تحت حماية اﻷمم المتحدة
    Nonetheless, this cooperation requires clear rules of engagement in order to protect the United Nations while forging partnerships that advance practical implementation. UN ومع ذلك، يستدعي هذا التعاون وضع قواعد واضحة للتشارك من أجل حماية الأمم المتحدة عند إقامة شراكات تعزز التنفيذ العملي.
    The fast intervention of the Security Council in favour of the so-called Army of Bosnia and Herzegovina, under the pretext of securing zones under United Nations protection, is at variance with the passive attitude of the Council a month earlier, when that Army abused the Bihac safe area to prepare and launch large-scale offensive military operations against the Army and citizens of the Republic of Srpska. UN إن تدخل مجلس اﻷمن السريع لصالح ما يسمى جيش البوسنة والهرسك بذريعة صون المناطق الواقعة تحت حماية اﻷمم المتحدة يتعارض مع موقفه السلبي الذي اتخذه قبل شهر عندما استغل الجيش المذكور منطقة بيهاتش اﻵمنة استعدادا لشن عمليات عسكرية هجومية واسعة النطاق على جيش وسكان جمهورية سربسكا.
    The placing of the passage between the southern perimeter of the fenced area of Varosha and the United Nations-controlled buffer zone under United Nations protection would in essence be contrary to the repeated assurances given by the Secretary-General and his representatives to the Turkish Cypriot side both in Nicosia and in New York. UN إن وضع الممر الممتد بين الحد الجنوبي لمنطقة فاروشا المسورة والمنطقة العازلة التي تسيطر علهيا اﻷمم المتحدة تحت حماية اﻷمم المتحدة سيتعارض في جوهره مع تأكيدات اﻷمين العام وممثليه المتكررة للجانب القبرصي التركي سواء في نيقوسيا أو في نيويورك.
    38. The Special Representative notes that during his visit to Chrey Thom, family papers maintained in local government offices dating from the State of Cambodia were matched with five families who have been living at Chrey Thom for nearly two years since they took refuge there after fleeing their traditional places of residence under United Nations protection. UN ٨٣- ويشير الممثل الخاص إلى أن مستندات عائلية كانت محفوظة في مكاتب الحكومة المحلية خلال زيارته إلى شري توم تواءمت مع خمس أسر كانت تعيش في شري توم طوال سنتين تقريبا منذ أن لجأت إليها بعد فرارها من أماكن إقامتها التقليدية تحت حماية اﻷمم المتحدة.
    The Turkish Cypriot side categorically rejected unmanning (see para. 15 above) and resisted the suggestion that the access route between the fenced area of Varosha and the buffer zone should be under United Nations protection. UN ٣٩ - اعترض الجانب القبرصي التركي، بصورة قاطعة، على اخلاء المواقع من اﻷفراد )انظر الفقرة ١٥ أعلاه( ورفض الاقتراح الداعي الى وضع الطريق الواصل بين منطقة فاروشا المسورة والمنطقة العازلة تحت حماية اﻷمم المتحدة.
    The proposal for unmanning and United Nations protection did not require any adjustment to the cease-fire line or any change in the area under Turkish Cypriot control (see paras. 14 and 15 above). UN كما أن الاقتراح الداعي الى إخلاء المواقع من اﻷفراد والاقتراح الداعي الى بسط حماية اﻷمم المتحدة لا يقتضيان أي تعديل لخط وقف اطلاق النار أو إحداث أي تغيير في المنطقة الخاضعة لسيطرة الجانب القبرصي التركي )انظر الفقرات ١٤ و ١٥ أعلاه(.
    Notwithstanding these specific provisions the United Nations non-papers of 9 and 21 March 1994 venture outside the parameters of the confidence-building measures package and introduce a new dimension envisaging the placing of an area completely outside the fenced area of Varosha (the road between the southern perimeter of the fenced area of Varosha and the United Nations-controlled buffer zone) under United Nations protection. UN وعلى الرغم من هذه اﻷحكام المحددة تتجاوز الورقتان الغفل لﻷمم المتحدة المؤرختان ٩ و ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ بارامترات مجموعة تدابير بناء الثقة وتضيفان بعدا جديدا يستهدف وضع منطقة خارجة تماما عن منطقة فاروشا المسورة )الطريق بين الحد الجنوبي لمنطقة فاروشا المسورة والمنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة( تحت حماية اﻷمم المتحدة.
    They believed that they were entitled to rely upon the protection of the United Nations as appropriate to their status and that the Secretariat should explore every avenue to ensure that experts were covered by appropriate insurance policies. UN وهم يعتقدون أنه يحق لهم الاعتماد على حماية اﻷمم المتحدة حسبما يقتضيه مركزهم، وأنه ينبغي لﻷمانة أن تستكشف كل سبيل لضمان أن يكون الخبراء مشمولين بسياسات التأمين المناسبة.
    (b) UNPAs are under the protection of the United Nations, which represents the highest authority in those areas. UN )ب( إن المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة تظلها حماية اﻷمم المتحدة التي تمثل السلطة العليا في تلك المناطق.
    Passage between the southern end of the fenced area of Varosha and the United Nations-controlled buffer zone will be under the protection of the United Nations " . UN كما يوضع المرور بين الطرف الجنوبي لمنطقة فاروشا المسورة وبين المنطقة العازلة الخاضعة لسيطرة اﻷمم المتحدة تحت حماية اﻷمم المتحدة " .
    Since the local population has no confidence in Croatian authorities, it is necessary that UNPA Sector West (Western Slavonia) remains under the protection of the United Nations and that Croatian armed forces withdraw from the occupied areas. UN ونظرا ﻷن السكان المحليين لا يثقون في السلطات الكرواتية، فإنه يتعين أن يظل القطاع الغربي من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة )غربي سلافونيا( تحت حماية اﻷمم المتحدة وأن تنسحب القوات المسلحة الكرواتية من المناطق المحتلة.
    Meanwhile, nothing efficient is being done to disarm Serbian paramilitary units and to prevent Serbian extremism and terrorism in the United Nations protected areas. UN وفي هذه اﻷثناء لا يتم أي عمل فعال لتجريد الوحدات الصربية شبه العسكرية من السلاح ولمنع التطرف واﻹرهاب الصربيين في المناطق الواقعة تحت حماية اﻷمم المتحدة.
    We are strictly enforcing the United Nations sanctions against Serbia and Montenegro, the United Nations protected areas in Croatia and the Serb-controlled areas in Bosnia and Herzegovina. UN كما نتقيد تقيدا صارما بإنفاذ جزاءات اﻷمــــم المتحدة ضد صربيا والجبل اﻷسود، والمناطق الواقعة تحت حماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا وفي المناطق التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك.
    It is our sacred duty to future generations not only to protect the United Nations, but, working together with it, to make the world a better and more secure place that is worthy of them so that they can live better and happier lives. UN ويتمثل واجبنا المقدس تجاه أجيال المستقبل ليس في حماية الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا في العمل معا إلى جانبها، لجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمنا وجديرا بأجيال المستقبل كي يتسنى لها أن تعيش حياة أفضل وأكثر سعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus