"حماية تامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • full protection
        
    • are fully protected
        
    • fully protect
        
    • fully protecting
        
    • complete protection
        
    • were fully protected
        
    Such crimes were committed under the full protection of the Israeli occupying forces. UN وتُرتكب هذه الجرائم تحت حماية تامة من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    Dedicated to ensuring to the maximum extent possible the full protection of civilians and of their human rights, UN وحرصا منا على أن نضمن، إلى الحد الممكن، حماية تامة للمدنيين ولحقوقهم الانسانية،
    The Convention requires full protection of women's equality in nationality matters. UN وتقتضي الاتفاقية حماية مساواة المرأة في مسائل الجنسية حماية تامة.
    Legal capacity to be a holder of rights entitles a person to full protection of his or her rights by the legal system. UN وأهلية الشخص القانونية لأن يكون صاحب حقوق صفة تخوّله الحصول على حماية تامة لحقوقه في النظام القانوني.
    The State party should institute a more effective system of monitoring treatment of all detainees, so as to ensure that their rights under articles 7 and 10 of the Covenant are fully protected. UN يتعين على الدولة الطرف إنشاء نظام أكثر فاعلية لرصد معاملة كافة المحتجزين، وذلك لضمان حماية حقوقهم المنصوص عليها في المادتين 7 و10 من العهد حماية تامة.
    This corpse is technically a biohazard, so we're gonna need full protection. Open Subtitles تقنيا ذه الجثة بيولوجية، لذا سنحتاج حماية تامة.
    I'm prepared to offer you full protection and a pardon for all crimes or acts of war in the past. Open Subtitles أنا مستعد لأعرض عليك حماية تامة وعفو عن كل الجرائم الماضية
    The Special Rapporteur urges all Governments to adopt effective measures, in accordance with the requirements of each particular case, to ensure full protection of those who are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. UN ٧٨٣- ويحث المقرر الخاص سائر الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة، وفق متطلبات كل حالة على حدة، لضمان حماية تامة لمن يتعرضون لخطر اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    29. Canada asked what steps were being taken to ensure full protection of the rights to freedom of expression, opinion, association and assembly. UN 29- وسألت كندا عن الخطوات التي يجري اتخاذها من أجل توفير حماية تامة للحقوق المتعلقة بحرية التعبير والرأي وتكوين الجمعيات والتجمع.
    Guarantees of equality and nondiscrimination should be interpreted, to the greatest extent possible, in ways which facilitate the full protection of economic, social and cultural rights. UN وينبغي أن تفسر الضمانات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، إلى أقصى حد ممكن، بطرق تيسر توفير حماية تامة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It should also ensure that asylum-seekers have full access to early and free legal representation so that their rights under the Covenant receive full protection. UN وعليها أن تكفل أيضاً حصول طالبي اللجوء بشكل كامل على التمثيل القانوني المبكر والمجاني من أجل حماية حقوقهم المكفولة بموجب العهد حماية تامة.
    Guarantees of equality and non-discrimination should be interpreted, to the greatest extent possible, in ways which facilitate the full protection of economic, social and cultural rights. UN وينبغي أن تفسر الضمانات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، إلى أقصى حد ممكن، بطرق تيسر توفير حماية تامة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Guarantees of equality and nondiscrimination should be interpreted, to the greatest extent possible, in ways which facilitate the full protection of economic, social and cultural rights. UN وينبغي أن تفسر الضمانات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، إلى أقصى حد ممكن، بطرق تيسر توفير حماية تامة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Guarantees of equality and nondiscrimination should be interpreted, to the greatest extent possible, in ways which facilitate the full protection of economic, social and cultural rights. UN وينبغي أن تفسر الضمانات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، إلى أقصى حد ممكن، بطرق تيسر توفير حماية تامة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    That new legislative measure formed part of a tradition of full protection of the right deriving from the principles of the Constitution not to be subjected to discrimination based on race, language, religion or political opinion. UN ويندرج هذا التدخل الجديد في تقليد حماية تامة للحق في عدم التمييز بسبب الجنس واللغة والدين والرأي السياسي الذي يجد أساسه في مبادئ الميثاق الدستوري.
    Governments should adopt effective measures to ensure full protection of those who are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. UN ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير فعالة لضمان حماية تامة لمن يتعرضون لخطر اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    Governments should adopt effective measures to ensure full protection of those who are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. UN وينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير فعالة لتأمين حماية تامة للمعرضين لخطر اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    69. The Constitution of Papua New Guinea provides full protection for fundamental human rights. UN ٩٦- يؤمن دستور بابوا غينيا الجديدة حماية تامة لحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    All places of detention are under the supervision of the judiciary and the rights of detainees are fully protected. UN 54- وتخضع جميع أماكن الاحتجاز لإشراف السلطة القضائية كما أن حقوق المحتجزين محمية حماية تامة.
    It has been the Chinese Government's consistent policy to fully protect children's rights to survival, development, protection and participation. UN علما بأن السياسة الثابتة للحكومة الصينية تقوم على حماية حقوق الطفل في البقاء والتنمية والحماية والمشاركة حماية تامة.
    Continue to ensure full and complete protection of persons with albinism (Djibouti); 85.36. UN 85-35- مواصلة ضمان حماية الأشخاص المصابين بالمهق حماية تامة وكاملة (جيبوتي)؛
    The legitimate rights and interests of the provocateurs were fully protected and the accused were given full legal assistance. UN ويجري توفير حماية تامة لحقوق المحرضين ومصالحهم المشروعة وتقديم مساعدة قانونية كاملة إلى المتهمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus