"حماية تلك الحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • protect those rights
        
    • protection of those rights
        
    • their protection
        
    • protection of such rights
        
    • protect these rights
        
    • protecting those rights
        
    • safeguard those rights
        
    • the protection of these
        
    Efforts to eradicate Falun Gong did not violate human rights, but instead sought to protect those rights and maintain social order. UN والجهود المبذولة لاستئصال شأفة فالون غونغ لا تنتهك حقوق الإنسان، بل تستهدف حماية تلك الحقوق والحفاظ على النظام الاجتماعي.
    It was the exclusive responsibility of the State to protect those rights. UN وقالت إن حماية تلك الحقوق هي مسؤولية الدولة وحدها.
    It called on the Government to protect those rights. UN ودعت الحكومة إلى حماية تلك الحقوق.
    The draft articles should specify which State was responsible for ensuring the protection of those rights. UN وينبغي أن تحدد مشاريع المواد الدولة المسؤولة عن تأمين حماية تلك الحقوق.
    The vast majority of the responding States indicated that legislative or other measures had been adopted domestically to ensure the protection of those rights for smuggled migrants. UN وقد بيّنت الغالبية الكبرى من الدول المجيبة أنه تم اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير داخلياً لأجل ضمان حماية تلك الحقوق للمهاجرين المهرَّبين.
    Meeting our responsibilities in the field of human rights means ensuring efficient means and mechanisms to ensure their protection. UN إن تحمل مسؤولياتنا في مجال حقوق الإنسان يعني كفالة إيجاد وسائل وآليات فعالة تضمن حماية تلك الحقوق.
    The struggle for human rights has spread significantly, and international treaties have been signed to ensure that protection of such rights transcends all borders. UN لقد انتشر النضال من أجل حقوق اﻹنسان على نحو هام، وقد وقعت معاهدات دولية لكفالة تجاوز حماية تلك الحقوق للحدود كافة.
    - The rights and freedoms of the human person are embedded in Senegal's legal arsenal. Individual persons and groups of individuals have a diverse range of reliable grounds for appeal to draw on and protect these rights and freedoms as well as their own legal prerogatives. UN :: إن حقوق الإنسان والحريات الفردية مُكرسة في السنغال بفضل ترسانة قانونية هامة، تسمح للأفراد والجماعات باللجوء لسبل انتصاف متنوعة وموثوقة لكفالة حماية تلك الحقوق والحريات، ولحماية أنفسهم قانونيا؛
    protecting those rights must remain a central focus of the international community. UN ولا بد أن تظل حماية تلك الحقوق محور تركيز المجتمع الدولي.
    It is therefore paradoxical that the Government of a State member of the Human Rights Council not only does not protect those rights and promote fundamental freedoms, but, on the contrary, uses all its strength to violently curtail such rights and fundamental freedoms. UN لذلك، كان من قبيل المفارقة أن حكومة دولة عضو في مجلس حقوق الإنسان لا تكتفي بعدم حماية تلك الحقوق وتعزيز الحريات الأساسية، بل على النقيض من ذلك، فإنها تستخدم كل قوتها للحد من تلك الحقوق والحريات الأساسية بشدة.
    The Court found that with regard to Mr. Diallo's rights that Guinea could seek to protect those rights because it was undisputed that Mr. Diallo's sole nationality was that of Guinea. UN واستنتجت المحكمة فيما يتعلق بحقوق السيد ديالو أنه يجوز لغينيا أن تسعى إلى حماية تلك الحقوق لأنه لا أحد ينازع في أن الجنسية الوحيدة للسيد ديالو هي جنسية غينيا.
    With regard to Mr. Diallo's individual rights, the Court found that Guinea had standing to seek to protect those rights, since Mr. Diallo had Guinean nationality. UN وفيما يتعلق بحقوق السيد ديالو الفردية، خلصت المحكمة إلى أنه يجوز لغينيا أن تسعى إلى حماية تلك الحقوق لأن السيد ديالو يحمل الجنسية الغينية.
    On the question regarding prostitution and protecting the human rights of sex workers, her Government felt it could best protect those rights by punishing those purchasing sexual services rather than the providers. UN أما فيما يخص مسألة البغاء وحماية الحقوق الإنسانية للمشتغلين بالجنس، ترى حكومتها أن بإمكانها حماية تلك الحقوق أفضل عن طريق معاقبة أولئك الذين يشترون الخدمات الجنسية عوضا عن مقدمي تلك الخدمات.
    If a state intentionally or unintentionally fails to protect the fundamental human and humanitarian rights of its peoples, does the international community have a responsibility to protect those rights and even a duty to intervene? UN :: إذا فشلت دولة عن قصد أو بدون قصد في حماية حقوق الإنسان الأساسية لشعبها، فهل تقع على المجتمع الدولي مسؤولية حماية تلك الحقوق وهل يجب عليه التدخل؟
    First, the concept of human security should not be used to erode established human rights and fundamental freedoms, or a State's responsibility to protect those rights. UN أولا، ينبغي ألا يُستخدم مفهوم الأمن البشري لتقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تم ترسيخها، أو لتنصل الدولة من مسؤوليتها عن حماية تلك الحقوق.
    protection of those rights is provided by the legal and judicial system of the Bahamas which is based on Statute and Common law. UN كما ينص النظام القانوني والقضائي لجزر البهاما الذي يستند إلى التشريعات والقانون العام على حماية تلك الحقوق.
    We believe that without the protection of those rights and freedoms, meaningful development cannot be achieved. UN ونعتقد أنه بدون حماية تلك الحقوق والحريات، لا يمكن تحقيق تنمية ذات شأن.
    The vast majority of the responding States indicated that legislative or other measures had been adopted domestically to ensure the protection of those rights for smuggled migrants. UN وقد بيّنت الأكثرية الكبرى من الدول المستجيبة أنه تم اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير داخلياً لأجل ضمان حماية تلك الحقوق للمهاجرين المهرَّبين.
    The protection of those rights in the event of disasters extends to the taking of measures aimed at preventing and mitigating their effects. UN وتشمل حماية تلك الحقوق في حالة الكوارث اتخاذ تدابير ترمي إلى الوقاية من آثارها وتخفيف حدتها.
    Human rights education covers many facets: learning our rights; learning mechanisms for their protection; developing skills for using those rights in our daily lives; and reinforcing behaviour aimed at defending and promoting them. UN وتعليم حقوق الإنسان يغطي العديد من الجوانب: معرفة حقوقنا ؛ ومعرفة آليات حمايتها؛ وإيجاد مهارات استعمال تلك الحقوق في حياتنا اليومية ؛ وتعزيز السلوك الرامي إلى حماية تلك الحقوق وتشجيعها.
    While Norway is encouraged by some positive developments in the area of human rights in Cuba, we nevertheless remain concerned about their protection and promotion. UN وفي حين تعرب النرويج عن ارتياحها لبعض التطورات الإيجابية التي حدثت في مجال حقوق الإنسان في كوبا، فإننا لا نزال نشعر بالقلق إزاء حماية تلك الحقوق وتعزيزها.
    Article 5 of the new Constitution imposes an obligation on the State to respect the freedoms and rights of persons and citizens, while chapter II contains provisions to ensure the protection of such rights and freedoms. UN والمادة 5 من الدستور الجديد تفرض على الدولة واجب احترام حريات وحقوق الأشخاص والمواطنين، بينما يشمل الفصل الثاني أحكاماً لكفالة حماية تلك الحقوق والحريات.
    21. In order to implement these provisions, Gabonese law, aware of the seriousness of these measures and their effects on human rights, has developed an arsenal of legal regulations which take account of the need both to protect these rights and to maintain or restore public order. UN ١٢- ولقد قامت السلطة التشريعية الغابونية، وعياً منها بمدى خطورة هذه التدابير وما يترتب عليها من آثار في حقوق اﻹنسان، بوضع مجموعة من القواعد القانونية التي روعيت فيها ضرورة حماية تلك الحقوق ومتطلبات صيانة أو إعادة النظام العام.
    Among topics covered were the rights of the child, the rights of women, the right to equality and non-discrimination and the role of the courts in protecting those rights. UN وكان بين المواضيع التي غطتها حلقة العمل حقوق الطفل، وحقوق المرأة، والحق في المساواة وعدم التمييز، ودور المحاكم في حماية تلك الحقوق.
    - Human rights and freedoms are enshrined in a wide array of legal instruments in Senegal that provide individuals and groups of individuals with a variety of reliable remedies to ensure the protection of these rights and freedoms and to afford legal certainty to the persons concerned; UN - وتكرس السنغال حقوق الإنسان والحريات الفردية بواسطة نظام ترسانة قانوني هام، يتيح للأفراد والجماعات سبل انتصاف متنوعة وموثوقة لكفالة حماية تلك الحقوق والحريات، ولحماية أنفسهم قانونيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus