"حماية حقوق الأشخاص الذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of the rights of those
        
    • protection of the rights of persons who
        
    • protecting the rights of persons who
        
    • protect the rights
        
    • protection of rights of persons
        
    The protection of the rights of those facing the death penalty should be ensured, pursuant to the relevant international laws. UN وينبغي كفالة حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام وفقا للقوانين الدولية ذات الصلة.
    protection of the rights of those facing the death penalty UN خامسا - حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    The protection of the rights of those facing the death penalty should be ensured, pursuant to the relevant international laws. UN وينبغي كفالة حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام وفقا للقوانين الدولية ذات الصلة.
    This Protocol shall apply, except as otherwise stated herein, to the prevention, investigation and prosecution of the offences established in accordance with article 6 of this Protocol, where the offences are transnational in nature and involve an organized criminal group, as well as to the protection of the rights of persons who have been the object of such offences. UN ينطبق هذا البروتوكول، باستثناء ما ينص عليه خلافا لذلك، على منع الجرائم المقرّرة وفقا للمادة 6 من هذا البروتوكول والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها، حيثما تكون تلك الجرائم ذات طابع عبر وطني وتضلع فيها جماعة اجرامية منظمة، وكذلك على حماية حقوق الأشخاص الذين كانوا هدفا لتلك الجرائم.
    State protection measures provided for under the Criminal Procedure Code are aimed at protecting the rights of persons who have been victims of trafficking in persons or are in possession of information about this criminal activity. UN وتهدف تدابير الحماية التي تكفلها الدولة والتي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية إلى حماية حقوق الأشخاص الذين يقعون ضحية للاتجار بالأشخاص أو تكون في حوزتهم معلومات عن هذا النشاط الإجرامي.
    protection of the rights of those facing the death penalty UN رابعا - حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty UN تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    V. protection of the rights of those facing the death penalty UN خامسا - حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    Concerns were expressed through press releases and communications to the relevant authorities of several States regarding the imposition of death sentences in violation of international standards guaranteeing the protection of the rights of those facing the death penalty. UN وأُعرب عن مخاوف من خلال نشرات صحفية ورسائل إلى السلطات المختصة في عدة بلدان بشأن فرض أحكام الإعدام انتهاكا للمعايير الدولية التي تضمن حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    protection of the rights of those FACING THE DEATH PENALTY, PAYING SPECIAL ATTENTION TO THE IMPOSITION OF THE DEATH PENALTY ON PERSONS YOUNGER THAN 18 YEARS OF AGE AT THE TIME OF UN خامساً - تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة إنزال عقوبة الإعدام بمن تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً وقت ارتكابهم الجريمة 22-27 8
    IV. IMPLEMENTATION OF SAFEGUARDS GUARANTEEING protection of the rights of those FACING THE DEATH PENALTY, PAYING SPECIAL ATTENTION TO THE IMPOSITION OF THE DEATH PENALTY ON UN رابعاً - تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة إنزال عقوبة الإعدام في من تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً وقت ارتكابهم الجريمة
    In an annex to its resolution 1984/50, the Economic and Social Council set out the minimum international standards that provide safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty. UN وقد حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مرفق قراره 1984/50، المعايير الدولية الدنيا التي توفر ضمانات تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    68. Madagascar reported that under existing legislation, the international safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty are already more or less observed. UN 68 - وذكرت مدغشقر أنه في ظل التشريعات القائمة، يجري مراعاة الضمانات الدولية التي تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام بالفعل بشكل أو بآخر.
    (a) Report of the Secretary-General on capital punishment and implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty; UN (أ) تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام()؛
    In the resolution, the General Assembly calls upon all States to respect international standards that provide safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, and requests States to provide the Secretary-General with information in that regard. UN وفي هذا القرار، تهيب الجمعية العامة بجميع الدول أن تحترم المعايير الدولية التي توفر ضمانات تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام، وتطلب إلى الدول أن تزود الأمين العام بمعلومات في هذا الشأن.
    OHCHR continued its advocacy work with States retaining the death penalty, notably for the establishment of a moratorium pursuant to General Assembly resolution 67/176, and for the implementation of international standards guaranteeing the protection of the rights of those facing the death penalty. UN 34- وواصلت المفوضية عملها الدعوي الموجه إلى الدول التي لم تلغ عقوبة الإعدام، وذلك بقصد حملها على اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام عملاًً بقرار الجمعية العامة 67/176، وتنفيذ المعايير الدولية التي تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    102. A report on capital punishment and implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, prepared by the Centre for International Crime Prevention for the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice was also made available to the Commission on Human Rights when it reviewed the question of the death penalty. UN 102 - وقُدم إلى لجنة حقوق الإنسان لدى استعراضها مسألة عقوبة الإعدام تقرير أعده مركز منع الجريمة الدولية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون هذه العقوبة.
    She notes that in its resolution 1989/64 the Economic and Social Council recommended that States strengthen the protection of the rights of those facing the death penalty by, inter alia, eliminating the death penalty for persons suffering from mental retardation or extremely limited mental competence. UN وهي تلاحظ أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى في قراره 1989/64 بأن تعزز الدول حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام بجملة أمور منها إلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو الأهلية العقلية المحدودة.
    priority of protection of the rights of persons who are in danger because of a terrorist act, minimizing of human losses; UN (و) أولوية حماية حقوق الأشخاص الذين يتعرضون للخطر بسبب عمل إرهابي، بما يتم معه الحد من الخسائر في أرواح البشر؛
    The 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol incorporate a system of checks and balances that takes full account of the security interests of States and host communities while protecting the rights of persons who unlike other categories of foreigners no longer enjoy the protection of their country of origin. UN وتتضمن الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 نظاما للضوابط والتوازنات يراعي كل المراعاة المصالح الأمنية للدول والمجتمعات المضيفة، مع حماية حقوق الأشخاص الذين فقدوا حماية بلدانهم الأصلية خلافا لباقي فئات الأجانب.
    These standards seek to protect the rights of those facing the death penalty. UN وتسعى هذه المعايير إلى حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    65. By ratifying the CoE Framework Convention for the Protection of National Minorities (FCNM) (2000), BiH assumed significant commitments on the protection of rights of persons belonging to national minorities (representatives of different nationalities) who live in BiH. UN 65- وتعهدت البوسنة والهرسك، عندما صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية (2000)، بالتزامات هامة بشأن حماية حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية (من مختلف الجنسيات) والذين يعيشون في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus