"حماية حقوق الأشخاص المنتمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of the rights of persons belonging
        
    • Protection of Rights of Persons Belonging
        
    • protect the rights of persons belonging
        
    23. protection of the rights of persons belonging to national minorities belongs among priority areas of the national human rights policy. UN 23- إن حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية تعّد من بين المجالات ذات الأولوية في السياسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    This training activity also resulted in greater understanding of definitions, standards, mechanisms and implementation strategies in addressing the protection of the rights of persons belonging to minorities. UN وخلص هذا النشاط التدريبي إلى زيادة الإلمام بالتعاريف والمعايير والآليات واستراتيجيات التنفيذ المعتمدة في التصدي لمسألة حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    VIII. Proposals for the Better protection of the rights of persons belonging to Minorities UN ثامناً - مقترحات لتحسين حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات
    BiH Law on the Protection of Rights of Persons Belonging to National Minorities UN قانون البوسنة والهرسك بشأن حماية حقوق الأشخاص المنتمين لأقليات وطنية
    The Commission may wish to consider them as part of its effort to protect the rights of persons belonging to minorities, strengthen respect for human rights in general, and prevent and resolve conflicts, thereby contributing to social stability and peacebuilding. UN وقد تود اللجنة النظر فيها في إطار جهودها الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وتعزيز مراعاة حقوق الإنسان بشكل عام ومنع النـزاعات وتسويتها والمساهمة بالتالي في الاستقرار الاجتماعي وبناء السلام.
    This article aims at the protection of the rights of persons belonging to ethnic/national minorities. UN والغرض من هذه المادة هو حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الإثنية/القومية.
    64. The National Council is also involved in promoting Bulgaria's participation in international cooperation for the protection of the rights of persons belonging to minorities, including in the preparation of periodic reports to which Bulgaria is a Party as well as in the elaboration of international instruments, etc. UN ويسعى المجلس الوطني أيضاً إلى تعزيز مشاركة بلغاريا في أنشطة التعاون الدولي من أجل حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب المعاهدات التي تكون بلغاريا طرفاً فيها، وفي صياغة الصكوك الدولية، وما إلى ذلك.
    4. States should establish or strengthen independent national human rights institutions specialized in the protection of the rights of persons belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities and with a mandate to combat racial discrimination in accordance with the Paris Principles and ECRI General Policy Recommendation No. 2. UN 4- ينبغي للدول أن تنشئ أو تعزز مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تتخصص في حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية ودينية ولغوية وتُسند إليها ولاية مناهضة التمييز العنصري وفقا لمبادئ باريس والتوصية رقم 2 في مجال السياسة العامة للمفوضية الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب.
    Both thematic and country-specific special procedures mandate-holders have signalled the need for strengthening the protection of the rights of persons belonging to minorities through, inter alia, the handling of complaints, the identification of root causes of violations, and action for the prevention of human rights violations and conflicts. UN وأشار كل من أصحاب الولايات الموضوعية والقطرية المكلفين بالإجراءات الخاصة إلى ضرورة تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات عن طريق جملة أمور منها معالجة الشكاوى وتحديد الأسباب الجذرية للانتهاكات واتخاذ تدابير لمنع انتهاكات حقوق الإنسان ومنازعاتها.
    It is a widely shared opinion that the protection of the rights of persons belonging to minorities is essential for the respect for human dignity, the underlying value of human rights and the stability and prosperity of States, and, thus, the prevention of conflicts. UN 35- تتفق الآراء بوجه عام على أن حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات أمر ضروري لاحترام كرامة الإنسان وإبراز قيمة حقوق الإنسان وتحقيق استقرار الدول ورخائها، ومن ثم منع المنازعات.
    The mandate-holders themselves had signalled the need for strengthening the protection of the rights of persons belonging to minorities through, inter alia, the identification of root causes of violations, action for the prevention of human rights violations, and handling of communications. UN فقد شدد من أُسندت إليهم الولايات أنفسهم على ضرورة تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات من خلال جملة أمور من بينها تحديد الأسباب الجذرية لانتهاكات حقوق الإنسان والعمل من أجل منعها ومعالجة البلاغات.
    20. Activities carried out at the regional and country levels in relation to advancing the protection of the rights of persons belonging to minorities included monitoring, support for legal reform, technical cooperation, capacity-building andawareness-raising activities. UN 20- شملت الأنشطة التي نُفذت على الصعيدين الإقليمي والقطري فيما يتعلق بتعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، الرصد، ودعم الإصلاح القانوني، والتعاون التقني، وبناء القدرات وأنشطة التوعية.
    Acknowledging that the United Nations has an important role to play with regard to the protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, taking due account of, and giving effect to, the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ يسلّم بأن للأمم المتحدة دوراً هاماً تؤديه في حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بوسائل منها إيلاء الاعتبار الواجب لإعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وإنفاذه،
    Acknowledging that the United Nations has an important role to play with regard to the protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, taking due account of, and giving effect to, the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ يسلّم بأن للأمم المتحدة دوراً هاماً تؤديه في حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بوسائل منها إيلاء الاعتبار الواجب لإعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وإنفاذه،
    In accordance with the Commission's resolution and Economic and Social Council decision 2000/269, OHCHR organized an international seminar on " Cooperation for the better protection of the rights of persons belonging to minorities " in Durban on 1, 2 and 5 September 2001. UN وعملاً بقرار اللجنة وبمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/269، نظمت المفوضية حلقة دراسية دولية عن " التعاون من أجل تحسين حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات " ، في ديربان في 1 و2 و5 أيلول/سبتمبر 2001.
    103. To avoid overlap and duplication, Mr. Kartashkin reiterated the recommendation made the previous year that an international seminar should be held to enable representatives of international and regional bodies to discuss matters such as coordination and nonduplication of work, to exchange information and to seek ways and means for better protection of the rights of persons belonging to minorities. UN 103- وتفادياً للتداخل والازدواجية، كرر السيد كارتاشكين التوصية المقدمة في العام السابق بعقد حلقة دراسية دولية لتمكين ممثلي الهيئات الدولية والإقليمية من بحث مسائل مثل تنسيق العمل وعدم ازدواجيته وتبادل المعلومات والسعي إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتحسين حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    14. In the field of protecting and promoting the rights of persons belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities, Mr. Kaltenbach distinguished between two types of national human rights institutions: those with a general mandate and those with a specific mandate for the protection of the rights of persons belonging to minorities. UN 14- في ميدان حماية وتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية ودينية ولغوية، ميز السيد كالتنباش بين نوعين من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان: مؤسسات ذات ولاية عامة وأخرى ذات ولاية محددة من أجل حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    The draft resolution drew attention to the importance of the Protection of Rights of Persons Belonging to minorities for the prevention and peaceful resolution of conflicts. UN ويوجه مشروع القرار النظر إلى أهمية حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات من أجل منع النزاعات وحلها بالوسائل السلمية.
    59. Recommendations noted in paragraphs 20 (b) and (c) and 32 (a) above (Protection of Rights of Persons Belonging to ethnic, religious and linguistic minorities, as well as the status of the Russian language) did not enjoy the support of Ukraine. UN 59- أما التوصيات الواردة في الفقرات 20(ب) و(ج) و32(أ) أعلاه (حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية ودينية ولغوية، ومركز اللغة الروسية) فلم تؤيدها أوكرانيا.
    Strengthen the Protection of Rights of Persons Belonging to non-Jewish minorities and to ensure an effective participation of all citizens in political and public affairs (Czech Republic); 136.93. UN 136-92- تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات غير يهودية وضمان مشاركة جميع المواطنين مشاركة فعالة في الشؤون السياسية والعامة (الجمهورية التشيكية)؛
    On measures to protect the rights of persons belonging to vulnerable groups, particularly displaced persons, women and children, Algeria recommended that it (c) continue to implement its commitment as described in paragraphs 67, 71 and 76 of the national report. UN وفيما يتعلق بتدابير حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الشرائح الضعيفة، وبخاصة المشردون والنساء والأطفال، أوصت الجزائر (ج) بأن تواصل كولومبيا تنفيذ التزاماتها كما وردت في الفقرات 67 و71 و76 من التقرير الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus