"حماية حقوق الإنسان للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of women's human rights
        
    • protection of the human rights of women
        
    • protect women's human rights
        
    • protection of human rights of women
        
    • protecting women's human rights
        
    • protecting the human rights of women
        
    • women's human rights at
        
    • advancement of women's human rights
        
    • protect the human rights of women
        
    • women's human rights were protected
        
    The number of instances in which international and national standards and laws for the protection of women's human rights are being applied is constantly on the rise. UN ويرتفع باستمرار عدد الحالات التي تُطبّق فيها المعايير والقوانين الدولية والوطنية الرامية إلى حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    He wondered about the extent to which the Plan had been inspired by the desire to strengthen the protection of women's human rights afforded by the domestic legal order. UN وتساءل عن مدى تأثر الخطة بالرغبة في تدعيم حماية حقوق الإنسان للمرأة التي يتيحها النظام القانوني المحلي.
    Some countries have adopted policies and legal frameworks for the protection of the human rights of women. UN ومن البلدان ما اعتمد سياسات وأُطراً قانونية للعمل بما من شأنه حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Action should be taken to change existing or introduce new legislation in order to ensure the protection of the human rights of women and to acknowledge the principle of gender equality as the basis for laws and practices which will promote women's concerns. UN وينبغي اتخاذ إجراءات لتعديل التشريعات القائمة أو إدخال تشريعات جديدة لضمان حماية حقوق الإنسان للمرأة والاعتراف بمبدأ المساواة بين الجنسين كأساس للقوانين والممارسات التي تعزز قضايا المرأة.
    :: protect women's human rights and promote the full implementation of all obligations. UN :: حماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيز التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات.
    The Judicial Training Centre, which is the main provider of training for judges, state prosecutors and state attorneys, organises training and seminars that also include the protection of human rights of women. UN ويتولى مركز التدريب القضائي، الذي يعد الجهة الرئيسية التي توفر التدريب للقضاة والمدعين العامين ومحاميي الدولة، تنظيم التدريب وحلقات دراسية تشمل أيضا حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    As a result of the review, a handbook entitled `Protecting Women's Human Rights in Vanuatu Law'was developed to guide legislative change in order to fully incorporate CEDAW into the domestic legal system. UN وتمخّض الاستعراض عن وضع دليل بعنوان `حماية حقوق الإنسان للمرأة في قانون فانواتو` من أجل إرشاد التغيير التشريعي بهدف إدماج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام القانوني المحلي.
    He also wondered about the real effectiveness of the two Acts in protecting the human rights of women. UN وتساءل أيضا عن مدى الفعالية الحقيقية لهذين القانونين في حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    As a result, the country now has in place a legal framework which, over all, guarantees the protection of women's human rights. UN وأصبح هناك الآن إطار قانوني يكفل، بوجه عام، حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    The organization prepared documents, statements and reports for the sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, including a presentation on the protection of women's human rights in conflict and post-conflict contexts. UN أعدت المنظمة وثائق وبيانات وتقارير لدورات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بما في ذلك تقديم عرض عن حماية حقوق الإنسان للمرأة في سياقات النزاع وما بعد النزاع.
    Continued exploitation and violence against women that calls for effective and sustainable law enforcement to ensure the protection of women's human rights. UN :: استمرار استغلال المرأة وممارسة العنف ضدها، مما يدعو إلى تنفيذ القانون بفعالية وبصفة مستدامة لضمان حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    New laws have helped to create a more gender-sensitive legal framework and have eliminated gaps in the protection of women's human rights. UN وساعدت القوانين الجديدة على إيجاد إطار قانوني أكثر مراعاة للفوارق بين الجنسين وسد أوجه النقص في حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    357. The Committee welcomes the adoption of a national human rights plan of action for the period 2006-2009, which focuses on protection against discrimination and the appointment of the Delegation for Human Rights, both of which contribute to the protection of women's human rights. UN 357 - وترحب اللجنة باعتماد خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان للفترة 2006-2009 تركز على الحماية من التمييز، وبتعيين وفد معني بحقوق الإنسان ويساهم كلاهما في حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Action should be taken to change existing or introduce new legislation in order to ensure the protection of the human rights of women and to acknowledge the principle of gender equality as the basis for laws and practices which will promote women's concerns. UN وينبغي اتخاذ إجراءات لتعديل التشريعات القائمة أو إدخال تشريعات جديدة من أجل ضمان حماية حقوق الإنسان للمرأة والاعتراف بمبدأ المساواة بين الجنسين كأساس للقوانين والممارسات التي تعزز قضايا المرأة.
    7. The protection of the human rights of women is as important as providing immediate medical attention, food and shelter. UN 7 - ولا تقل حماية حقوق الإنسان للمرأة أهمية عن توفير العناية الطبية والغذاء والمأوى بصورة عاجلة.
    As regards the recommendations of the Working Group, the Philippines has willingly undertaken to address some of the gaps in the protection of the human rights of women and children, particularly in terms of their status before the law and in situations of detention, or as the target of violence. UN وفيما يتعلق بتوصيات الفريق العامل، تعهدت الفلبين عن طيب خاطر بمعالجة بعض الثغرات القائمة في مجال حماية حقوق الإنسان للمرأة والطفل، وخاصة من حيث وضعهما أمام القانون وفي حالات الاحتجاز، أو بوصفهما هدفاً للعنف.
    :: protect women's human rights and promote the full implementation of all obligations. UN حماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيز تنفيذ جميع الالتزامات المتعهَّد بها تنفيذاً كاملاً.
    19. Turkey increased the number of referral mechanisms which function to protect women's human rights. UN 19 - زادت تركيا في عدد آليات الإحالة التي تعمل من أجل حماية حقوق الإنسان للمرأة.
    protection of human rights of women 12 UN هاء- حماية حقوق الإنسان للمرأة 14
    The Committee is concerned about the existing imbalance among the three branches of the State, which results in the resistance to adopt and modify legislation aimed at protecting women's human rights. (6) UN هناك اختلال للتوازن بين سلطات الدولة يفضي إلى مقاومة اعتماد وتعديل القوانين الرامية إلى حماية حقوق الإنسان للمرأة. (6)
    54. With the support of UNRWA, the Women Programme Centres, which are pivotal in protecting the human rights of women and children, organized workshops, seminars and training on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN 54 - وبدعم من الأونروا، قامت مراكز برنامج المرأة، ذات الدور المحوري في حماية حقوق الإنسان للمرأة والأطفال، بتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية وتدريبية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل.
    The report also provides information on the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights on gender and women's human rights, at headquarters and in the field, and brief conclusions and recommendations pertaining to greater protection and promotion of women's human rights. CONTENTS UN ويقدم هذا التقرير أيضاً معلومات عن عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة، في المقر وفي الميدان، واستنتاجات وتوصيات موجزة تتعلق بكيفية زيادة حماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها.
    Placing the advancement of women's human rights at the centre of all of its efforts, UNIFEM focuses its activities on four strategic areas: (a) reducing feminized poverty, (b) ending violence against women, (c) reversing the spread of HIV/AIDS among women and girls, and (d) achieving gender equality in democratic governance in times of peace as well as war. UN وبما أن الصندوق يتبنى مسألة حماية حقوق الإنسان للمرأة كمحور لجهوده كافة، فإنه يركز أنشطته على المجالات الاستراتيجية الأربعة التالية: (أ) الحد من الفقر في أوساط الإناث؛ (ب) القضاء على العنف ضد المرأة؛ (ج) وضع حد لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء والفتيات؛ (د) تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال الحكم الديمقراطي في زمن الحرب والسلم على حد سواء.
    States have an affirmative duty to protect the human rights of women and they must exercise due diligence to prevent violence against women. UN ٠٤١ - على الدول واجب حماية حقوق اﻹنسان للمرأة وينبغي لها أن تجتهد الاجتهاد اللازم لمنع العنف ضد المرأة.
    No fewer than two of the five members, or 40 per cent, would be women, to ensure that women's human rights were protected. UN وما لا يقل عن عضوين من خمسة أعضاء أو 40 في المائة هم من النساء لضمان حماية حقوق الإنسان للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus