"حماية حقوق الإنسان والنهوض بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the protection and promotion of human rights
        
    • protect and promote human rights
        
    • human rights protection and promotion
        
    • protection and advancement of human rights
        
    • protecting and advancing human rights
        
    • protection and promotion of human rights is
        
    That commission would also advise the Government on its international obligations on the protection and promotion of human rights. UN وهذه اللجنة ستقدم أيضا المشورة إلى الحكومة فيما يتعلق بالتزاماتها الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    Thus, the protection and promotion of human rights is a legitimate concern of the international community as a whole. UN ولذلك، تشكل حماية حقوق الإنسان والنهوض بها مبعث انشغال مشروع للمجتمع الدولي ككل.
    The Islamic Republic of Afghanistan continues to enhance the protection and promotion of human rights throughout the country. UN وتواصل جمهورية أفغانستان الإسلامية تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها في جميع أنحاء البلد.
    National sovereignty is firmly coupled with a Government's responsibility to protect and promote human rights. UN وتقترن السيادة الوطنية اقترانا راسخا بمسؤولية الحكومات عن حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    It is hoped that the new momentum to achieve a comprehensive settlement of the Cyprus problem will provide avenues to improve the human rights situation on the island, and that relevant stakeholders will actively contribute to achieving enhanced human rights protection and promotion. UN ويؤمل أن يتيح الزخم الجديد لتحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص سبلاً لتحسين حالة حقوق الإنسان في الجزيرة، وأن تسهم جميع الأطراف المعنية إسهاماً فعّالاً في تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    114. Component 3 covers the Mission's activities in assisting the Government in the protection and advancement of human rights. UN 114 - يتناول العنصر 3 الأنشطة التي تقوم بها البعثة في مساعدة الحكومة على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    National non-governmental organizations can play a crucial role in the protection and promotion of human rights within a country. UN ويمكن للمنظمات الوطنية غير الحكومية أن تقوم بدور حاسم في حماية حقوق الإنسان والنهوض بها داخل بلد ما.
    Let me congratulate the winners of the human rights prizes today, for their outstanding contributions to the protection and promotion of human rights. UN واسمحوا لي بتهنئة الفائزين اليوم بجوائز حقوق الإنسان على إسهاماتهم المتميزة في حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    It is indicative of a willingness to cooperate with machinery for the protection and promotion of human rights that should be applauded, emphasized and nourished. UN وهي شهادة على الرغبة في التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان والنهوض بها وهو تعاون حري بي أن أشيد به وأؤكده وأؤيده.
    Efforts are made through mission bulletins and radio stations to campaign for the protection and promotion of human rights to enhance a culture of peace. UN وتبذل من خلال نشرات البعثات ومحطاتها الإذاعية جهود للدعوة إلى حماية حقوق الإنسان والنهوض بها تعزيزا لثقافة السلام.
    Governmental structures and independent national institutions have also been established in order to guarantee the protection and promotion of human rights. UN كما تم إنشاء هياكل حكومية ومؤسسات وطنية مستقلة، وذلك من أجل ضمان حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    The events brought together parliamentarians, government officials, academics and human rights activists, and provided an opportunity for a discussion on the protection and promotion of human rights in the future Libyan Constitution. UN وشارك في هذين النشاطين برلمانيون ومسؤولون حكوميون وأكاديميون ونشطاء حقوق الإنسان، وأتاحا فرصة لمناقشة مسألة حماية حقوق الإنسان والنهوض بها في الدستور الليبي المقبل.
    64. Poland welcomed efforts made by Saint Lucia to strengthen the protection and promotion of human rights. UN 64- ورحبت بولندا بالجهود التي بذلتها سانت لوسيا لتعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    It was also important to keep the protection and promotion of human rights high on the agenda, and to bear in mind that failure to tackle impunity might lead to further violations. UN ومن المهم أيضا أن تبقى حماية حقوق الإنسان والنهوض بها في مرتبة عالية على جدول الأعمال، وأن يراعى أن عدم تناول الإفلات من العقاب قد يؤدي إلى مزيد من الانتهاكات.
    They have concerned particular problems requiring government interventions, such as extra-judicial executions, as well as the need for legal and structural reforms to enhance the protection and promotion of human rights. UN وتتعلق هذه القرارات بمشاكل معينة تتطلب إجراءات حكومية، كما في حالات الإعدام خارج القضاء، علاوة على الحاجة إلى إصلاحات قانونية وهيكلية لتعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    The consultations were aimed at exploring options for systematic cooperation between national human rights institutions and civil society organizations to ensure a greater and more effective use of the international human rights system for the protection and promotion of human rights in Asia and the Pacific. UN وكان الهدف من المشاورات استكشاف خيارات للتعاون المنهجي بين المؤسسات الوطنية العاملة في مجال حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني لضمان استخدام النظام الدولي لحقوق الإنسان بكثافة أكبر وكفاءة أعلى من أجل حماية حقوق الإنسان والنهوض بها في آسيا والمحيط الهادئ.
    It will be up to Member States to advance the credibility of the United Nations as an Organization able and willing to protect and promote human rights. UN ولا بد للدول من أن تعزز مصداقية الأمم المتحدة كمنظمة قادرة على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    That had affirmed Albania's determination to strengthen international cooperation to protect and promote human rights and meet international standards. UN ويؤكد ذلك تصميم ألبانيا على تعزيز التعاون الدولي على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها والوفاء بالمعايير الدولية.
    E. Strengthening national capacity to protect and promote human rights 53 - 64 14 UN هاء - تعزيز القدرة الوطنية على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها 53-64 17
    1. The Philippines believes that the complementarity of domestic and international human rights protection and promotion is a key factor for the advancement of global human rights. UN 1 - تعتقد الفلبين أن التكامل بين حماية حقوق الإنسان والنهوض بها على الصعيدين المحلي والدولي يعتبر عاملا رئيسيا في الارتقاء بحقوق الإنسان على المستوى العالمي.
    78. To this end Germany considers the UPR process to be an excellent opportunity to acquire knowledge, via best practices dialogue and the critical analysis of our own viewpoint, for the further protection and advancement of human rights. UN 78- ولهذا الغرض، ترى ألمانيا أن عملية الاستعراض الدوري الشامل فرصة ممتازة لاكتساب المعارف، عن طريق حوار أفضل الممارسات والتحليل النقدي لوجهات نظرنا، من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    Reprisals against people who cooperate with the United Nations mechanisms in protecting and advancing human rights are absolutely unacceptable and are in violation of international law and States' legal obligations. UN إن أعمال الانتقام التي ترتكب ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع آليات الأمم المتحدة في أثناء حماية حقوق الإنسان والنهوض بها مسألة غير مقبولة تنتهك القانون الدولي وما على الدول من التزامات قانونية.
    protection and promotion of human rights is deeply rooted in the Polish system of law, including in the Constitution. UN تعتبر حماية حقوق الإنسان والنهوض بها عنصرا متجذرا في أعماق النظام القانوني البولندي، بما في ذلك دستور البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus