"حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection and promotion of human rights in
        
    • protect and promote human rights in
        
    • promotion and protection of human rights in
        
    • protect and promote human rights within
        
    • the protection and promotion of human rights
        
    • of human rights protection and promotion in
        
    This report is an important tool for the Parliament to monitor the protection and promotion of human rights in Rwanda. UN ويمثل هذا التقرير أداة هامة للبرلمان لرصد حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في رواندا.
    IV. protection and promotion of human rights in Spain UN رابعاً - حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في إسبانيا
    :: Continue to make its best effort to enhance the protection and promotion of human rights in Nigeria. UN :: الاستمرار في بذل قصارها من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في نيجيريا.
    To begin with, the Centre was strongly encouraged by receiving the consultative status because it was able to strengthen the activities to protect and promote human rights in the global context. UN فقد كان منحه المركز الاستشاري حافزا مكنه من تدعيم الأنشطة الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في السياق العام.
    46. Chile noted that the national report described several measures and policies adopted to enhance the promotion and protection of human rights in a complex post-conflict scenario. UN 46- ولاحظت شيلي أن التقرير الوطني عرض عددا من التدابير والسياسات المعتمدة لتحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في مرحلة ما بعد النزاع المعقدة.
    Strengthening protection and promotion of human rights in Croatia UN تدعيم حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كرواتيا
    Nevertheless, Norway remains concerned about the protection and promotion of human rights in Cuba. UN مع ذلك تظل النرويج منشغلة البال حول حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كوبا.
    In communications with United Nations human rights bodies, Amnesty International has highlighted concerns about the negative impact of counter-terrorism measures on the protection and promotion of human rights in 34 countries. UN وأبرزت منظمة العفو الدولية في مراسلاتها مع هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، الشواغل المتعلقة بالأثر السلبي لتدابير مكافحة الإرهاب على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في 34 بلدا.
    The Constitution as the Supreme Law was the foundation for the rule of law and safeguards the protection and promotion of human rights in Antigua and Barbuda. UN وأضاف أن الدستور، بوصفه القانون الأسمى، هو أساس سيادة القانون، ويضمن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في أنتيغوا وبربودا.
    He said that UNSOM would continue to collaborate with the Independent Expert, and noted that the road map could lay the foundation for improving the protection and promotion of human rights in Somalia. UN وأشار إلى أن بعثة الأمم المتحدة ستواصل التعاون مع الخبير المستقل، وأن من الممكن أن تضع خارطة الطريق الأسس اللازمة لتحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في الصومال.
    The wider scope of investigative power given to the NHRCK is expected to further contribute to the enhanced protection and promotion of human rights in the country. UN ومن المتوقع أن يساهم توسيع نطاق السلطة التحقيقية الممنوحة للجنة الوطنية مساهمة إضافية في تحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد.
    We will continue to strengthen our National Human Rights Commission so that it can take up its statutory responsibility for the protection and promotion of human rights in the country even more effectively. UN وسنواصل تعزيز لجنتنا الوطنية لحقوق الإنسان حتى يمكنها الاضطلاع بمسؤوليتها القانونية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد بشكل أكثر فعالية.
    IV. protection and promotion of human rights in Spain 5 UN رابعاً - حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في إسبانيا 14-77 6
    It acknowledges that significant steps have already been taken by the United Nations human rights system to address the protection and promotion of human rights in the struggle against terrorism. UN ويسلّم التقرير بأن نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قد اتخذ خطوات هامة لتناول مسألة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في سياق مكافحة الإرهاب.
    It goes without saying that the environment for the protection and promotion of human rights in Nepal has significantly improved, especially after the signing of the comprehensive peace agreement in November 2006. UN وغني عن القول أن تحسنا كبيرا قد طرأ على بيئة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في نيبال، ولا سيما بعد التوقيع على اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    It is addressed to State authorities, national and international non-governmental organizations, national human rights institutions, legal practitioners and other individuals concerned with ensuring the protection and promotion of human rights in the context of terrorism and counter-terrorism. UN وتوجه صحيفة الوقائع إلى سلطات الدولة، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والممارسين القانونيين، وغيرهم من الأفراد المعنيين بضمان حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في سياق الإرهاب ومكافحته.
    The Centre has benefited greatly from the special consultative status because it has been able to strengthen its activities to protect and promote human rights in the global context. UN وقد استفاد المركز كثيرا من المركز الاستشاري الخاص لأنه مكّنه من تدعيم أنشطته الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في السياق العالمي.
    It noted that the efforts to protect and promote human rights in Côte d'Ivoire encountered difficulties, which almost all countries of the sub-region are acquainted with and reaffirmed its support to Côte d'Ivoire. UN ولاحظت أن الجهود المبذولة في سبيل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كوت ديفوار تواجه صعوبات اعتادت عليها معظم بلدان المنطقة الإقليمية، وأعادت تأكيد دعمها لكوت ديفوار.
    69. The Human Rights Inquiry Commission of the Turkish Grand National Assembly was established by Law No: 3686 on 5 December 1990 in order to protect and promote human rights in Turkey in accordance with contemporary universal values. UN 69- وقد أُنشئت لجنة التحقيق في مجال حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية التركية الكبرى بموجب القانون رقم 3686 المؤرخ في 5 كانون الأول/ديسمبر 1990، بغية حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في تركيا وفقا للقيم العالمية المعاصرة.
    The conclusions of the eleventh Workshop on Regional Cooperation for the promotion and protection of human rights in the Asian and Pacific region are attached as annex I to the report, the 2002-2004 Programme of Action for the Asia-Pacific Framework for Regional Cooperation for the Promotion and Protection of Human Rights, as annex II. UN وترد استنتاجات حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيـا والمحيط الهادئ في المرفق الأول لهذا التقرير، كما ترد في المرفق الثاني استنتاجات برنامج العمل 2002-2004 لإطار التعاون الإقليمي من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Continue constructive cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to build national capacities in order to protect and promote human rights within the framework of the Memorandum of Understanding signed between them in 2012 (Qatar); UN 138-90- مواصلة التعاون البناء مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لبناء القدرات الوطنية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في إطار مذكرة التفاهم الموقعة بينهما في عام 2012 (قطر)؛
    Despite the numerous challenges his country faced, it remained committed to the protection and promotion of human rights worldwide. UN ولا تزال بنغلاديش عازمة، رغم مشاكلها العديدة، على العمل بما يخدم حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في العالم.
    In this regard, the Governance Advisory Board has made recommendations to the Cabinet Committee on Governance on the areas necessary to facilitate the inclusion of human rights protection and promotion in the new Ombudsman Act. UN وفي هذا الصدد، قدم المجلس الاستشاري للحوكمة توصيات إلى لجنة مجلس الحكومة المعنية بالحوكمة بشأن المجالات الضرورية لتيسير إدراج حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في القانون الجديد لأمين المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus