"حماية سلامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • protect the integrity
        
    • protect the safety
        
    • protecting the integrity
        
    • protecting the safety
        
    • protection of the integrity
        
    • protection of the safety
        
    • protect the welfare
        
    • safety protection
        
    • protect their safety
        
    The Court possesses such discretion in order to protect the integrity of its judicial function and its nature as a judicial organ. UN وتملك المحكمة هذه السلطة التقديرية من أجل حماية سلامة وظيفتها القضائية وطابعها كجهاز قضائي.
    Namibia has put in place a robust and comprehensive regulatory regime in order to protect the integrity of our diamond industry from conflict diamonds. UN لقد وضعت ناميبيا هيكلا تنظيميا قويا وشاملا بغية حماية سلامة صناعتنا للماس من ماس تمويل الصراعات.
    Its purpose is to protect the integrity and dignity of the individual. UN فالهدف من ذلك الحكم هو حماية سلامة الفرد وكرامته.
    Recommendations to protect the safety of online journalists UN توصيات ترمي إلى حماية سلامة الصحفيين العاملين على الإنترنت
    The operation of this scheme shall always remain within the mandate of the Fund, thus protecting the integrity and tax-exempt status of the Fund. UN ويظل عمل هذا النظام دائما في إطار ولاية الصندوق، وذلك من أجل حماية سلامة الصندوق ومركزه كجهة متمتعة بالحماية الضريبية.
    Secondly, serological and other tests are capable of protecting the safety of blood collected for transfusions. UN ثانيا، إن تحاليل المصول وغيرها من الاختبارات قادرة على حماية سلامة الدم الذي يتم جمعه لعمليات نقل الدم.
    As such, the protection of the integrity of the TSZ has no substitute for peace. UN وبهذا الاعتبار، فإن حماية سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة لا بديل لهـا من أجل تحقيق السلام.
    1994 U.N. Meeting on the protection of the safety of U.N Personnel and its Associated Personnel, head of the Chinese Delegation UN 1994: رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع الأمم المتحدة بشأن حماية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Attention was drawn to the fact that that was all the more true as the aim of the proposed draft article was to protect the integrity of the extradition regime. UN وقالوا إن هذا الأمر يصح لو كان هدف مشروع المادة المقترح هو حماية سلامة نظام تسليم المطلوبين.
    Its purpose is to protect the integrity and dignity of the individual. UN فالهدف من ذلك الحكم هو حماية سلامة الفرد وكرامته.
    To protect the integrity and availability of records, the law should provide that obstruction of access to, or the wilful destruction of records is a criminal offence. UN ينبغي أن ينص القانون، بغية حماية سلامة السجلات وضمان توافرها، على أن إعاقة سبل الحصول على السجلات أو إتلافها عن عمد يعتبر فعلاً إجرامياً.
    Its purpose is to protect the integrity and dignity of the individual. UN فالهدف من ذلك الحكم هو حماية سلامة الفرد وكرامته.
    The objective was to protect the integrity of the common system, which a number of organizations wished to leave. UN ويكمن الهدف في حماية سلامة النظام الموحد، الذي يرغب عدد من المنظمات في تركه.
    All States have the responsibility to protect the integrity of the Convention against any action that is inconsistent with it. UN وتقع على جميع الدول مسؤولية حماية سلامة الاتفاقية من أي عمل يتعارض معها.
    More fundamentally, the Expert Group considered that the State's responsibility to act to protect the safety of individual women and to eradicate violence generally was based on the State's universally recognized responsibility to respect and ensure the fundamental human rights of all individuals within its territory. UN ومن الناحية اﻷساسية، كان من رأي فريق الخبراء أن مسؤولية الدولة عن العمل على حماية سلامة المرأة والقضاء على العنف بصفة عامة تستند الى ما تتحمله الدولة من مسؤولية معترف بها عالميا فيما يختص باحترام وكفالة حقوق الانسان اﻷساسية بالنسبة لجميع اﻷفراد داخل حدود اقليمها.
    Disaster risk management could be successful only if persons with disabilities were involved in the planning of systems designed to protect the safety of populations. UN وأكدت أن إدارة مخاطر الكوارث لا يمكن أن تنجح إلا إذا شارك الأشخاص ذوو الإعاقة في التخطيط للنظم الرامية إلى حماية سلامة السكان.
    Argentina considers it particularly important to protect the safety of maritime navigation and to preserve the marine environment in the South Atlantic, objectives shared by the other States members of the zone. UN وترى الأرجنتين أن من المهم على وجه الخصوص حماية سلامة الملاحة البحرية والمحافظة على البيئة البحرية في جنوب المحيط الأطلسي، وهما هدفان تتشاطرهما الأرجنتين مع الدول الأخرى الأطراف في المنطقة.
    The CRSIA re-defined the role and importance of protecting the integrity of Canada's registration system for charities in terms of Canada's anti-terrorism objectives. UN وقد أعاد القانون المذكور تحديد دور وأهمية حماية سلامة نظام التسجيل الكندي للمؤسسات الخيرية من حيث أهداف مناهضة الإرهاب.
    Furthermore, there is a need to act quickly while protecting the integrity of existing mechanisms under the Convention and its Kyoto Protocol. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي العمل بسرعة مع حماية سلامة الآليات القائمة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    The importance of protecting the safety and security of each mission could not be overemphasized. UN وينبغي التأكيد على أهمية حماية سلامة وأمن كل بعثة.
    Various categories of possible exceptions or limitations were mentioned: (i) protection of confidential and sensitive information, (ii) protection of the integrity of the arbitral process, and UN وذُكرت فئات شتى من الاستثناءات أو القيود الممكنة: `1` حماية المعلومات السرية والحساسة، و`2` حماية سلامة عملية التحكيم،
    1994 United Nations meeting on the protection of the safety of United Nations and associated personnel, head of the Chinese delegation. UN 1994 رئيسة الوفد الصيني لدى اجتماع الأمم المتحدة بشأن حماية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The Special Rapporteur had excluded consideration of the notion that international organizations mandated to protect the welfare of refugees should provide protection, although that option offered an attractive solution to the potential disincentive that draft article 8 currently posed to States hosting large refugee populations. UN وقد استبعد المقرر الخاص النظر في فكرة أن المنظمات الدولية المنوط بها حماية سلامة اللاجئين هي التي ينبغي أن توفر الحماية، مع أن ذلك الخيار يعطي حلا جذابا للعائق المحتمل الذي يضعه حاليا مشروع المادة 8 أمام الدول التي تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين.
    78. Several witnesses provided testimony on the lack of application of the labour law to Palestinian workers despite inspections, and gaps in the safety protection of Palestinian workers employed in Israeli settlements and industrial zones. UN 78 - وأفاد شهود عدة بأن قانون العمل لا يطبّق على العمال الفلسطينيين رغم التفتيش، وأن هناك فجوات في حماية سلامة العمال الفلسطينيين الموظفين في المستوطنات والمناطق الصناعية الإسرائيلية.
    In order to protect their safety and welfare a judge or magistrate may allow the witness to give evidence in some of the following ways: UN ومن أجل حماية سلامة الشاهد ورفاهه، قد يسمح له القاضي بالإدلاء بشهادته ببعض الطرق التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus