The Party also reported related activities that were being carried out including public awareness-raising and educational activities for the protection of the ozone layer. | UN | كما أفاد الطرف بأنشطة ذات صلة يتم القيام بها، بما في ذلك أنشطة توعية جماهيرية وتثقيفية بشأن حماية طبقة الأوزون. |
The Party also reported related activities that were being carried out including public awareness raising and educational activities for the protection of the ozone layer. | UN | كما أبلغ الطرف عن أنشطة ذات صلة يجري القيام بها، بما في ذلك أنشطة استثارة وعي وتثقيف بشأن حماية طبقة الأوزون. |
The Party had also reported related activities that were being carried out, including public awarenessraising and educational activities for the protection of the ozone layer. | UN | كما أفاد الطرف بأنه يقوم حالياً بأنشطة ذات صلة، بما في ذلك أنشطة توعية جماهيرية وتثقيفية بشأن حماية طبقة الأوزون. |
While it may not be possible to meet the desires of every delegation at the outset, the Secretariat is anxious to understand how it can best use the website to support Parties' efforts to protect the ozone layer. | UN | وفي حين أنه قد يكون من غير الممكن الاستجابة لرغبات كل زائر خارجي للموقع، فإن الأمانة تواقة لأن تعي كيف يمكنها استخدام الموقع الشبكي بأفضل صورة تمكنها من دعم جهود الأطراف في حماية طبقة الأوزون. |
He wished representatives a successful meeting, drawing attention to the scale of the challenges that would determine the future effectiveness of the Protocol in protecting the ozone layer. | UN | وتمنى للممثلين نجاح اجتماعهم، منبهاً إلى حجم التحديات التي ستُحدد فعالية البروتوكول في حماية طبقة الأوزون في المستقبل. |
The amount set aside against this budget line in 2008 will be used for some public awareness reporting on ozone layer protection. | UN | سوف يستخدم المبلغ الموضوع جانباً في بند الميزانية في 2008 في الإبلاغ عن التوعية الجماهيرية في مجال حماية طبقة الأوزون. |
Special report on safeguarding the ozone layer and the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons | UN | باء - التقرير الخاص عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور |
The Party had also reported that related activities were being carried out, including public awarenessraising and education for the protection of the ozone layer. | UN | وكان الطرف قد أبلغ أيضاً بأنه يجري الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة، بما في ذلك التوعية العامة والتثقيف في مجال حماية طبقة الأوزون. |
Progress can already be seen in such efforts as our ratification of the Convention for the protection of the ozone layer. | UN | ويمكن مشاهدة التقدم الذي أحرزناه فعلا في جهودنا مثل التصديق على اتفاقية حماية طبقة الأوزون. |
The Party had also noted that related activities were being carried out, including public awarenessraising and education for the protection of the ozone layer. | UN | وأشار الطرف أيضاً إلى أن أنشطة أخرى ذات صلة تجري الآن وتشمل تعميق الوعي الجماهيري والتثقيف بغرض حماية طبقة الأوزون. |
Her contribution to the protection of the ozone layer would be sorely missed, as would her personal qualities. | UN | إن مساهمتها في حماية طبقة الأوزون فضلاً عن صفاتها الشخصية، سوف تذكر دائماً بألم بالغ. |
The decision adopted by the Parties met his Government's highest expectations and represented a major accomplishment in the protection of the ozone layer. | UN | وقال إن المقرر الذي اعتمدته الأطراف لبى أعز أماني حكومته، ومثل إنجازاً رئيسياً على صعيد حماية طبقة الأوزون. |
In conclusion, he called on all Parties to approach the issues involved in a spirit of compromise, having in mind the protection of the ozone layer. | UN | وفي الختام دعا جميع الأطراف إلى تناول القضايا المعنية بروح من التراضي واضعين نصب أعينهم حماية طبقة الأوزون. |
That had made promotion of the need to protect the ozone layer more difficult. | UN | وقد زاد ذلك من صعوبة الترويج للحاجة إلى حماية طبقة الأوزون. |
He asked how the Montreal and Kyoto Protocols could possibly harmonize their mandates to protect the ozone layer while safeguarding the climate if one body refused to consider relevant data of mutual concern. | UN | وتساءل كيف يمكن لبروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو أن ينسقا ولايتيهما إزاء حماية طبقة الأوزون وصون المناخ في نفس الوقت إذا كانت إحداهما ترفض النظر في البيانات المناسبة ذات الاهتمام المتبادل. |
A balance had to be found between the necessity for continued use of the substance and the need to protect the ozone layer. | UN | ويتعين العثور على توازن بين ضرورة مواصلة استخدام المادة والحاجة إلى حماية طبقة الأوزون. |
Protecting the ozone layer: an environmental success story | UN | حماية طبقة الأوزون: إحدى قصص النجاح البيئي |
protecting the ozone layer and helping it to recover is thus a matter of extreme importance. | UN | ومن ثمَّ، فإن حماية طبقة الأوزون ومساعدتها على التعافي هو أمر في غاية الأهمية. |
The amount set aside against this budget line in 2008 will be used for some public awareness reporting on ozone layer protection. | UN | سوف يستخدم المبلغ المخصص في بند الميزانية في 2008 في الإبلاغ عن التوعية الجماهيرية في مجال حماية طبقة الأوزون. |
In his opening remarks the Executive Secretary noted that the members present included two former presidents of the Committee and collectively represented a vast store of knowledge and experience in respect of ozone layer protection. | UN | 3 - ونوّه الأمين التنفيذي في ملاحظاته الافتتاحية بأن من بين الأعضاء الحاضرين رئيسين سابقين للجنة، وأن هؤلاء في مجموعهم يمثّلون كنزاً هائلاً من المعرفة والخبرة فيما يخص حماية طبقة الأوزون. |
Cognizant of the fact that safeguarding the ozone layer will require continued global commitment, a sustained level of scientific research and monitoring and the taking of precautionary measures to control equitably total global emissions of substances that deplete the ozone layer, | UN | وإدراكاً منا لحقيقة أن حماية طبقة الأوزون تقتضي التزاماً عالمياً متواصلاً والحفاظ على مستوى ثابت من البحوث العلمية والرصد واتخاذ تدابير تحوطية للسيطرة بطريقة منصفة على إجمالي الانبعاثات العالمية من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، |
In addition, the Party had outlined other challenges to its achievement and maintenance of compliance and had listed the ozone protection measures it had taken to date. | UN | يضاف إلى ذلك أن الطرف قد أوجز تحديات أخرى تحولت دون تحقيق الامتثال والاستمرار فيه، وعدد تدابير حماية طبقة الأوزون التي اتخذها حتى الآن. |
Recognizing that measures to safeguard the ozone layer also provide significant reductions in climate emissions, | UN | وإذ يدرك أن التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون تحقق أيضاً تخفيضات كبيرة في الانبعاثات المناخية، |