"حماية هؤلاء الأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of such persons
        
    • protection of these persons
        
    • their protection
        
    • protect such persons
        
    • protect these persons
        
    • protecting such persons
        
    • protection of those persons
        
    Please describe the legal and administrative provisions put in place to ensure the protection of such persons. UN يرجى وصف الأحكام القانونية والإدارية الموضوعة موضع التطبيق لكفالة حماية هؤلاء الأشخاص.
    Please describe the legal and administrative provisions in place in Morocco that ensure the protection of such persons. UN الرجاء وصف الأحكام القانونية والإدارية السارية بالمغرب لضمان حماية هؤلاء الأشخاص.
    Please describe the legal and administrative provisions in force in Latvia that ensure the protection of such persons. UN يرجى وصف الأحكام القانونية والإدارية النافذة في لاتفيا التي تضمن حماية هؤلاء الأشخاص.
    These visits shall be undertaken with a view to strengthening, if necessary, the protection of these persons against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويجري الاضطلاع بهذه الزيارات بهدف القيام، عند اللزوم، بتعزيز حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    their protection should receive more attention. UN وينبغي أن تحظى حماية هؤلاء الأشخاص بمزيد من الاهتمام.
    It noted the signing of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and requested information on policies to protect such persons. UN ولاحظت توقيع اتفاقيةحقوقالأشخاصذويالإعاقة، وطلبت معلومات عن السياسات الرامية إلى حماية هؤلاء الأشخاص.
    Kosovo shall refrain from policies or practices aimed at assimilation of persons belonging to Communities against their will, and shall protect these persons from any action aimed at such assimilation. UN وتمتنع كوسوفو عن اتباع سياسات أو ممارسات ترمي إلى دمج الأشخاص المنتمين إلى الطوائف ضد إرادتهم، وتعمل على حماية هؤلاء الأشخاص من أي إجراء يرمي إلى دمجهم.
    His delegation considered the solution appropriate, because it was in favour of protecting such persons with provisional status. UN ويرى وفده أن الحل ملائم لأنه يصب في مصلحة حماية هؤلاء الأشخاص ذوي الوضعية المؤقتة.
    1. The objective of this Protocol is to establish an international preventive visiting mechanism to examine the treatment of persons deprived of their liberty, with a view to recommending means for strengthening, if necessary, the protection of such persons from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 1- الهدف من هذا البروتوكول هو إنشاء آلية دولية للزيارات الوقائية للوقوف على المعاملة التي يتعرض لها الأشخاص المحرومون من حريتهم، بهدف التوصية بوسائل يمكن بها، عند الاقتضاء، تعزيز حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    11. The Committee takes note of the adoption of Act 26/2011, which introduces the concept of persons with disabilities as defined in the Convention and expands the protection of such persons. UN 11- تحيط اللجنة علماً بسن القانون 26/2011 الذي يعتمد مفهوم الأشخاص ذوي الإعاقة وفق ما تحدده الاتفاقية ويوسّع حماية هؤلاء الأشخاص.
    156. The draft articles on the topic " Protection of persons in the event of disasters " offered a good framework for working towards the protection of such persons. UN ١٥٦ - ومضت تقول إن مشاريع المواد المتعلقة بموضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " توفر إطارا جيدا للعمل من أجل حماية هؤلاء الأشخاص.
    11. The Committee takes note of the adoption of Act 26/2011, which introduces the concept of persons with disabilities as defined in the Convention and expands the protection of such persons. UN 11- تحيط اللجنة علماً بسن القانون 26/2011 الذي يعتمد مفهوم الأشخاص ذوي الإعاقة وفق ما تحدده الاتفاقية ويوسّع حماية هؤلاء الأشخاص.
    2. The object of the visits shall be to examine the treatment of persons deprived of their liberty with a view to strengthening, if necessary, the protection of such persons from torture and from other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in accordance with international standards. UN 2- ويكون الغرض من الزيارات هو دراسة معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية بغية تعزيز حماية هؤلاء الأشخاص عند الضرورة من التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لما تقضي به القواعد الدولية.
    17. Through this report, drawn up in accordance with article 16 of the Optional Protocol, the Subcommittee conveys to Honduras the observations and recommendations resulting from its visit as they relate to the treatment of persons deprived of their liberty, with a view to improving the protection of such persons against torture and ill-treatment. UN 17- وتحيل اللجنة الفرعية إلى هندوراس، عن طريق هذا التقرير الذي أُعد وفقاً للفقرة 16 من البروتوكول الاختياري، الملاحظات والتوصيات الناتجة عن زيارة اللجنة فيما يتعلق بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم، بغية تحسين حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وإساءة المعاملة.
    The fact that Member States recognized the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons in the 2005 World Summit Outcome and stressed their resolve to take effective measures to increase the protection of such persons is also a significant step towards finding solutions to the plight of internally displaced persons. UN ويمثل اعتراف الدول الأعضاء في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي باعتبارها إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا وتأكيدُ عزمها على اتخاذ التدابير الفعالية لزيادة حماية هؤلاء الأشخاص خطوة هامة أيضا نحو إيجاد حلول لمحنة المشردين داخليا.
    She encouraged the national institutions to cooperate in ensuring the protection of these persons. UN وشجعت المفوضة السامية المؤسسات الوطنية على التعاون في كفالة حماية هؤلاء الأشخاص.
    These visits shall be undertaken with a view to strengthening, if necessary, the protection of these persons against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويجري الاضطلاع بهذه الزيارات بهدف القيام، عند اللزوم، بتعزيز حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    These visits shall be undertaken with a view to strengthening, if necessary, the protection of these persons against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويجري الاضطلاع بهذه الزيارات بهدف القيام، عند اللزوم، بتعزيز حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    ESCAP recommended that Kiribati address the special needs of persons with disabilities, in compliance with CRPD, to ensure their protection and safety in situations of risk, including natural disasters and humanitarian emergencies. UN ٤٤- وأوصت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية بأن تلبي كيريباس الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة تقيداً بأحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبأن تضمن حماية هؤلاء الأشخاص وسلامتهم في حالات الخطر، بما فيها الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية(66).
    Omar Mukhtar will have no right to protect such persons. Open Subtitles عمر المختار لن يكون له الحق في حماية هؤلاء الأشخاص
    This entails the responsibility to protect these persons accessibly and effectively, in the interlinked chain of countries from the source, through transit, to the final destination. UN وهذا يشمل حماية هؤلاء الأشخاص بطريقة ميسَّرة وفعالة على مدى السلسلة المتداخلة من البلدان التي تتكون من المصدر والمرور العابر والوجهة النهائية.
    To this end, the Commission shall adopt procedures and methods of work aimed at protecting such persons during all stages of the inquiry as well as thereafter. UN ولبلوغ هذه الغاية، تعتمد اللجنة إجراءات وطرائق للعمل ترمي إلى حماية هؤلاء الأشخاص في جميع مراحل التحقيق وبعد الانتهاء منه.
    protection of those persons was a key priority for his Government, which had established aid and support mechanisms that specifically addressed the needs of internally displaced persons and participants in anti-terrorist operations. UN وأردف أن حماية هؤلاء الأشخاص تعد من الأولويات الرئيسية لدى حكومة بلده، التي أنشأت آليات لتقديم المساعدات والدعم، ووجهت جهود تلك الآليات إلى استيفاء احتياجات المشردين داخليا والمشاركين في عمليات مكافحة الإرهاب بصفة رئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus