"حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection and promotion of all human rights
        
    • protect and promote all human rights
        
    • protecting and promoting all human rights
        
    • defending and promoting all human rights
        
    France is closely involved in the protection and promotion of all human rights at national, regional and international level. UN وتشارك فرنسا بقوة في حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    Indonesia supports the goal to respect and uphold the Universal Declaration of Human Rights and to strive for the protection and promotion of all human rights, including minority rights. UN وإندونيسيا تؤيد هدف احترام ودعم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والكفاح من أجل حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان بما فيها حقوق الأقليات.
    :: By continuing to strive for the highest standards in the protection and promotion of all human rights and fundamental freedoms for everyone in Denmark without distinction of any kind as to race, colour, sex, language or religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status UN :: بمواصلة السعي لبلوغ أعلى المستويات في مجال حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع في الدانمرك دون تمييز من أي نوع، سواء بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الآراء السياسية أو غيرها من الآراء أو المنشأ الوطني أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر
    The present report highlights the need to protect and promote all human rights and to maintain effective counter-terrorism measures. UN ويسلّط هذا التقرير الضوء على الحاجة إلى حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان والمحافظة على تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب.
    The Government was determined to protect and promote all human rights, and a framework of guarantees had been enshrined in its Constitution. UN وقال إن حكومته مصمِّمة على حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وأن الدستور يكفل إطاراً للضمانات.
    It means protecting and promoting all human rights and fundamental freedoms that have been repeatedly reaffirmed as universal; it entails freedom of expression and freedom of religion or belief; and it requires an open mind and the willingness to understand the pluralism of cultures, religions and beliefs. UN وهو يعني حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي جرى تأكيد عالميتها تكرارا؛ وهذا يستلزم حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد؛ وهو يتطلب ذهنية منفتحة، والرغبة في فهم تعددية الثقافات والأديان والمعتقدات.
    It has a long history of defending and promoting all human rights and gender equality. UN وللاتحاد مسيرة طويلة في حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    112. The Special Rapporteur is hopeful that this assessment will assist the States in question to take additional steps necessary to ensure the protection and promotion of all human rights of persons living in poverty. UN 112- وتأمل المقررة الخاصة في أن يساعد هذا التقييم الدول المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات اللازمة لضمان حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان لمن يعيشون في فقر.
    In 2010, CAT recommended that Austria strengthen and expand the mandate of the Austrian Ombudsperson Board, to include protection and promotion of all human rights in accordance with the Paris Principles. UN وفي عام 2010، أوصت لجنة مناهضة التعذيب النمسا بتعزيز وتوسيع نطاق ولاية ديوان أمين المظالم في النمسا لتشمل حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(16).
    6. Mr. Nikuljski (The Former Yugoslav Republic of Macedonia), speaking in explanation of vote before the voting, said that protection and promotion of all human rights and fundamental freedoms was a priority in accordance with all of the purposes and principles of the Charter. UN 6 - السيد نيكولسكي (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة): تكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية يمثل أولوية من الأولويات وفقاً لجميع مقاصد ومبادئ الميثاق.
    GRP's overall peace policy framework aims to end internal armed conflicts (including in Southern Philippines) that have lasted for decades and at the same time address the root causes of armed struggle and social unrest through the protection and promotion of all human rights. UN 28- ويهدف الإطار العام لسياسة السلام التي تنتهجها حكومة جمهورية الفلبين إلى القضاء على النزاعات المسلحة الداخلية (بما فيها تلك الدائرة في جنوب الفلبين) التي استمرت عقوداً من الزمن، وإلى معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات المسلحة في الوقت نفسه عن طريق حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان.
    Such institutions should be vested with a broad mandate to protect and promote all human rights. UN وينبغي أن تمنح هذه المؤسسات ولاية عامة تمكنها من حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان.
    Notwithstanding its serious reservations, and taking into account, above all, the requests it has recently received from friendly delegations, Cuba will vote in favour of draft resolution A/60/L.48 and will work in the Human Rights Council to maintain justice, international law, genuine dialogue and the very necessary international cooperation to protect and promote all human rights for all peoples and all individuals. UN وإن كوبا، رغم تحفظاتها الشديدة، ومع مراعاتها في المقام الأول للطلبات التي تقدمت بها مؤخرا وفود صديقة، ستصوت لصالح مشروع القرار A/60/L.48 وستسعى في مجلس حقوق الإنسان الجديد إلى إقامة العدل وتطبيق القانون الدولي وإقامة حوار حقيقي، وإلى التعاون الدولي الضروري جدا من أجل حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان لكل الشعوب والأفراد.
    119. We recommit ourselves to actively protecting and promoting all human rights, the rule of law and democracy and recognize that they are interlinked and mutually reinforcing and that they belong to the universal and indivisible core values and principles of the United Nations, and call upon all parts of the United Nations to promote human rights and fundamental freedoms in accordance with their mandates. UN 119- نجدد التـزامنا بأن نعمل بنشاط على حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية، ونقر بأنها مترابطة ويدعم بعضها البعض وتشكل جزءا من قيم الأمم المتحدة ومبادئها العالمية الأساسية غير القابلة للتجزئة، ونهيب بجميع أجهزة الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لولاية كل منها.
    119. We recommit ourselves to actively protecting and promoting all human rights, the rule of law and democracy and recognize that they are interlinked and mutually reinforcing and that they belong to the universal and indivisible core values and principles of the United Nations, and call upon all parts of the United Nations to promote human rights and fundamental freedoms in accordance with their mandates. UN 119- نجدد التـزامنا بأن نعمل بنشاط على حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية، ونقر بأنها مترابطة ويدعم بعضها البعض وتشكل جزءا من قيم الأمم المتحدة ومبادئها العالمية الأساسية غير القابلة للتجزئة، ونهيب بجميع أجهزة الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لولاية كل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus