"حماية ودعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection and support
        
    • protect and support
        
    • protecting and supporting
        
    • protection of and support
        
    • protected and supported
        
    • protecting and strengthening
        
    • of prevention and support
        
    It is entitled to receive comprehensive protection and support. UN وهي جديرة بأن تحصل على حماية ودعم شاملين.
    The Constitution upholds the right of everyone to work and to choose a profession or trade, and it ensures the protection and support of citizens abroad. UN وينص الدستور على حق أي شخص في العمل واختيار مهنة أو تجارة، ويضمن حماية ودعم المواطنين في الخارج.
    Protection of complainants: confidentiality, protection and support services for victims of gender-based violence and need to find alternate schooling if victimization an issue; UN :: حماية الشاكيات: السرية، وخدمات حماية ودعم لضحايا الاعتداء القائم على نوع الجنس وضرورة إيجاد مدارس بديلة إذا تفاقمت عملية الإيذاء؛
    This includes the promotion of measures to protect and support victims and the promotion of measures to prevent violence against women. UN وهذا يشمل تعزيز التدابير الرامية إلى حماية ودعم الضحايا وتعزيز التدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة.
    There is guidance for schools to help them protect and support pupils who are at risk of violence or who are actually experiencing violence. UN وهناك إرشادات للمدارس لمساعدتها في حماية ودعم التلميذات المعرضات لخطر العنف أو اللائي يعانين من العنف بالفعل.
    It also strengthens the role of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe in protecting and supporting human rights defenders. UN كما يعزز دور مفوض حقوق الإنسان لدى مجلس أوروبا في حماية ودعم المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The medical centre for battered and raped women in Uppsala was also working hard to provide better protection and support for such women. UN كما يبذل المركز الطبي للنساء اللائي يتعرضن للضرب والاغتصاب في أوبسالا قصارى جهده لتوفير حماية ودعم أفضل لأولئك النساء.
    protection and support of UNAMET UN حماية ودعم بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية
    Guideline 6: protection and support for trafficked persons UN المبدأ التوجيهي 6: حماية ودعم الأشخاص المتجر بهم
    This agency distributes free of charge documentation and declarations of the United Nations and of the Council of Europe, as well as portrayals of the protection and support of human rights. UN فهذه الوكالة توزع مجاناً وثائق وإعلانات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا فضلاً عن رسوم تعبيرية عن حماية ودعم حقوق الإنسان.
    In East Asia, protection and support for domestic industry had been combined with export growth, technological upgrading and increasing competitiveness. UN ففي شرق آسيا، اقترنت حماية ودعم الصناعة المحلية بنمو الصادرات ورفع المستوى التكنولوجي وزيادة القدرة على المنافسة.
    It is entitled to receive comprehensive protection and support. UN وهي بهذه الصفة يجب أن تدعم ومن حقها أن تلقى حماية ودعم شاملين.
    Its aim is to provide likely trafficking victims adequate protection and support based on individual risk assessment. UN والهدف منه توفير حماية ودعم كافيين للأشخاص الذين يحتمل أن يقعوا ضحايا للاتجار على أساس تقييم المخاطر.
    The aim of the government document is to improve the system of national protection and support for human rights including identification of the needs and requirements of vulnerable groups. UN ويتمثل الهدف من هذه الوثيقة الحكومية في تحسين نظام حماية ودعم حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بما في ذلك تحديد احتياجات ومتطلبات الفئات المستضعفة.
    It also implements programmes to protect and support individuals who face discrimination, persecution and violence, providing legal assistance, promoting media and journalism and encouraging democratic governance. UN وهي تنفذ أيضاً برامج تهدف إلى حماية ودعم الأفراد الذين يواجهون التمييز والاضطهاد والعنف، بتوفير المساعدة القانونية، وتعزيز الإعلام والصحافة، وتشجيع الحكم الديمقراطي.
    Jordan has implemented informative media campaigns, and Tajikistan has developed awareness-raising campaigns and training to protect and support migrant workers who leave the State. UN ونفّذ الأردن حملات توعية في وسائط الإعلام، وصاغت طاجيكستان حملات للتوعية والتدريب استهدفت حماية ودعم العمال المهاجرين الذين يغادرون الدولة.
    42. The Ethics Office views its advisory function as a key element in its efforts to protect and support the reputation and standing of the Organization. UN 42 - يرى مكتب الأخلاقيات أن وظيفته الاستشارية تشكل عنصرا رئيسيا في الجهود الرامية إلى حماية ودعم سمعة المنظمة ومكانتها.
    The State party thus rejects that it has failed to protect the family as an institution; it has put in place laws, practices and policies designed to protect and support families, including those in immigration detention. UN ولهذا ترفض الدولة الطرف القول بأنها لم تقم بحماية الأسرة كمؤسسة؛ فقد وضعت قوانين وممارسات وسياسات ترمي إلى حماية ودعم الأسر، بما فيها الأسر المحتجزة في مراكز احتجاز المهاجرين.
    It is also required to promote sports and empower young persons to develop their talents, with an emphasis on protecting and supporting community sports institutions and guaranteeing their independence. UN وعلى الدولة رعاية الرياضة وتمكين الشباب من تنمية مهاراتهم، مع التأكيد على حماية ودعم المؤسسات الرياضية الأهلية وضمان استقلاليتها.
    " protecting and supporting Breastfeeding " - conference for the leaders and specialists of obstetrical institutes with the participation of 235 persons in March 2006: UN " حماية ودعم الرضاعة الطبيعية " - مؤتمر لمسؤولين وأخصائيين من معاهد التوليد، بمشاركة ٢٣٥ شخصاً، في آذار/مارس ٢٠٠٦؛
    protection of and support to physically and mentally disabled women UN حماية ودعم المعوقات جسديا وعقليا
    Those persons, whose numbers are growing, must be protected and supported. They have the right to seek safety elsewhere in the territory or to leave. UN ويجب حماية ودعم أولئك الأشخاص الذين تتزايد أعدادهم، فإن لهم الحق في التماس الأمان في مكان آخر من القطاع أو مغادرته.
    281. The Ministers reaffirmed their support for the Palestine Liberation Organization, the sole and legitimate representative of the Palestinian people, under the leadership of President Mahmoud Abbas and emphasized the importance of protecting and strengthening national, democratic Palestinian institutions, including the Palestinian Legislative Council. UN 281- أكد الوزراء مجدداً على دعمهم لمنظمة التحرير الفلسطينية، الممثل الشرعي والوحيد للشعب الفلسطيني، ودعمهم للسلطة الفلسطينية تحت قيادة الرئيس محمود عباس، وشددوا على أهمية حماية ودعم المؤسسات الوطنية والديمقراطية للسلطة الفلسطينية، ومن ضمنها المجلس التشريعي الفلسطيني.
    (i) The implementation of a strategy of prevention and support for unaccompanied migrant and repatriated children and adolescents; UN (ط) تنفيذ استراتيجية حماية ودعم الأطفال والمراهقين المهاجرين والعائدين غير المصحوبين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus