"حماية ومساعدة خاصتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • special protection and assistance
        
    • receive appropriate protection and assistance
        
    In this context, the Committee places special emphasis on the need for the State party to ensure that women and children who are victims of enforced disappearance are provided with special protection and assistance. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة بوجه خاص على ضرورة أن تحرص الدولة الطرف على توفير حماية ومساعدة خاصتين للنساء والأطفال ضحايا الاختفاء القسري.
    In this context, the Committee places special emphasis on the need for the State party to ensure that women and children who are victims of enforced disappearance are provided with special protection and assistance. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة بوجه خاص على ضرورة أن تحرص الدولة الطرف على توفير حماية ومساعدة خاصتين للنساء والأطفال ضحايا الاختفاء القسري.
    provide special protection and assistance for children permanently deprived of their family and that alternative care provide continuity with the children's upbringing and their ethnic, religious, cultural and linguistic background; UN :: وتوفير حماية ومساعدة خاصتين للأطفال المحرومين على الدوام من أسرهم والعمل على أن توفر الرعاية البديلة الاستمرارية في تنشئة الأطفال وخلفيتهم الإثنية والدينية والثقافية واللغوية؛
    In keeping with the right of children to special protection and assistance when within these environments, and consistent with articles 3, 20 and 25 under the Convention, strict measures are needed to ensure that such institutions meet specific standards of care and comply with legal protections. UN ولصون حق الأطفال في الحصول على حماية ومساعدة خاصتين وقت وجودهم في هذه البيئات، وتمشياً مع المواد 3 و20 و25 من الاتفاقية، يلزم اتخاذ تدابير صارمة تكفل استيفاء هذه المؤسسات للمعايير المحددة للرعاية وامتثالها لضمانات الحماية القانونية.
    39. Unaccompanied or separated children are children temporarily or permanently deprived of their family environment and, as such, are beneficiaries of States' obligations under article 20 of the Convention and shall be entitled to special protection and assistance provided by the relevant State. UN 39- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم هم أطفال محرومون بصفة مؤقتة أو دائمة من بيئتهم العائلية، وعلى هذا الأساس تنسحب عليهم التزامات الدول بموجب المادة 20 من الاتفاقية ويحق لهم الحصول من الدولة المعنية على حماية ومساعدة خاصتين.
    The right to special protection and assistance if deprived of his or her family environment, including alternative care and protection in adoption, in particular protects children if they are orphaned by HIV/AIDS. UN كذلك فإن حق الطفل في حماية ومساعدة خاصتين إذا حُرم من بيئته العائلية، بما في ذلك الحصول على رعاية بديلة في إطار التبني، يحميه بصورة خاصة إذا أصبح يتيما بسبب فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز.
    In keeping with the right of children to special protection and assistance when within these environments, and consistent with articles 3, 20 and 25 under the Convention, strict measures are needed to ensure that such institutions meet specific standards of care and comply with legal protections. UN ولصون حق الأطفال في الحصول على حماية ومساعدة خاصتين وقت وجودهم في هذه البيئات، وتمشياً مع المواد 3 و20 و25 من الاتفاقية، يلزم اتخاذ تدابير صارمة تكفل استيفاء هذه المؤسسات للمعايير المحددة للرعاية وامتثالها لضمانات الحماية القانونية.
    In keeping with the right of children to special protection and assistance when within these environments, and consistent with articles 3, 20 and 25 of the Convention, strict measures are needed to ensure that such institutions meet specific standards of care and comply with legal protection safeguards. UN ولصون حق الأطفال في الحصول على حماية ومساعدة خاصتين وقت وجودهم في هذه البيئات، وتمشياً مع المواد 3 و20 و25 من الاتفاقية، يلزم اتخاذ تدابير صارمة تكفل استيفاء هذه المؤسسات للمعايير المحددة للرعاية وامتثالها لضمانات الحماية القانونية.
    53. While internally displaced persons may not always be worse off than non-displaced populations, they require special protection and assistance because displacement creates specific needs and vulnerabilities not experienced by others. UN 53- ورغم أن المشردين داخلياً قد لا يكونون دوماً في وضع أسوأ من السكان غير المشردين، فإنهم يحتاجون إلى حماية ومساعدة خاصتين لأن التشرد يوجد احتياجات خاصة وأوجه ضعف غير تلك التي تميز أوضاع سائر السكان.
    It noted the establishment of a victim protection unit under Maseru magistrate courts, a high literacy rate, the provision of legal aid, the expansion of health services and the provision of special protection and assistance to people living with disabilities. UN وأحاطت علماً بإنشاء وحدة لحماية الضحايا في إطار محاكم مازيرو الجزئية، وبارتفاع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة، وتقديم المساعدة القانونية، وتوسيع الخدمات الصحية، وتوفير حماية ومساعدة خاصتين للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In keeping with the right of children to special protection and assistance when within these environments, and consistent with articles 3, 20 and 25 under the Convention, strict measures are needed to ensure that such institutions meet specific standards of care and comply with legal protections. UN ولصون حق الأطفال في الحصول على حماية ومساعدة خاصتين وقت وجودهم في هذه البيئات، وتمشياً مع المواد 3 و20 و25 من الاتفاقية، يلزم اتخاذ تدابير صارمة تكفل استيفاء هذه المؤسسات للمعايير المحددة للرعاية وامتثالها لضمانات الحماية القانونية.
    39. Unaccompanied or separated children are children temporarily or permanently deprived of their family environment and, as such, are beneficiaries of States' obligations under article 20 of the Convention and shall be entitled to special protection and assistance provided by the relevant State. UN 39- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم هم أطفال محرومون بصفة مؤقتة أو دائمة من بيئتهم العائلية، وعلى هذا الأساس تنسحب عليهم التزامات الدول بموجب المادة 20 من الاتفاقية ويحق لهم الحصول من الدولة المعنية على حماية ومساعدة خاصتين.
    39. Unaccompanied or separated children are children temporarily or permanently deprived of their family environment and, as such, are beneficiaries of States' obligations under article 20 of the Convention and shall be entitled to special protection and assistance provided by the relevant State. UN 39- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم هم أطفال محرومون بصفة مؤقتة أو دائمة من بيئتهم العائلية، وعلى هذا الأساس تنسحب عليهم التزامات الدول بموجب المادة 20 من الاتفاقية ويحق لهم الحصول من الدولة المعنية على حماية ومساعدة خاصتين.
    39. Unaccompanied or separated children are children temporarily or permanently deprived of their family environment and, as such, are beneficiaries of States' obligations under article 20 of the Convention and shall be entitled to special protection and assistance provided by the relevant State. UN 39- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم هم أطفال محرومون بصفة مؤقتة أو دائمة من بيئتهم العائلية، وعلى هذا الأساس تنسحب عليهم التزامات الدول بموجب المادة 20 من الاتفاقية ويحق لهم الحصول من الدولة المعنية على حماية ومساعدة خاصتين.
    In keeping with the right of children to special protection and assistance when within these environments, and consistent with articles 3, 20 and 25 under the Convention, strict measures are needed to ensure that such institutions meet specific standards of care and comply with legal protections. UN ولصون حق الأطفال في الحصول على حماية ومساعدة خاصتين وقت وجودهم في هذه البيئات، وتمشياً مع المواد 3 و20 و25 من الاتفاقية، يلزم اتخاذ تدابير صارمة تكفل استيفاء هذه المؤسسات للمعايير المحددة للرعاية وامتثالها لضمانات الحماية القانونية.
    In keeping with the right of children to special protection and assistance when within these environments, and consistent with articles 3, 20 and 25 of the Convention, strict measures are needed to ensure that such institutions meet specific standards of care and comply with legal protection safeguards. UN ولصون حق الأطفال في الحصول على حماية ومساعدة خاصتين وقت وجودهم في هذه البيئات، وتمشياً مع المواد 3 و20 و25 من الاتفاقية، يلزم اتخاذ تدابير صارمة تكفل استيفاء هذه المؤسسات للمعايير المحددة للرعاية وامتثالها لضمانات الحماية القانونية.
    Ensure that no children are held in detention on the basis of their migratory status and that special protection and assistance is provided to unaccompanied children (Brazil); UN 86-129- ضمان عدم احتجاز أي طفل بسبب وضعه كمهاجر وضمان توفير حماية ومساعدة خاصتين للأطفال غير المصحوبين (البرازيل)؛
    Provide special protection and assistance to unaccompanied children (Brazil); UN 92-67- توفير حماية ومساعدة خاصتين للأطفال غير المصحوبين (البرازيل)؛
    37. Calls upon all States to ensure that any migration policies, including repatriation mechanisms, are in accordance with the best interests of the child and to take all necessary actions to ensure that unaccompanied migrant children and those who are victims of violence and exploitation receive special protection and assistance in accordance with international law; UN 37 - تهيب بجميع الدول أن تكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في السياسات المتعلقة بالهجرة، بما في ذلك آليات إعادة المهاجرين إلى بلدانهم، وأن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة توفير حماية ومساعدة خاصتين للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم وللأطفال ضحايا العنف والاستغلال، وفقا للقانون الدولي؛
    286. Many children became orphans as a result of this armed conflict and the Lebanese Government will have to undertake all necessary efforts in order to ensure that these children are given special protection and assistance (art. 20 of the Convention on the Rights of the Child). UN 286- وقد تيتَّم العديد من الأطفال نتيجة هذا النـزاع المسلح وسيتعين على الحكومة اللبنانية أن تبذل ما في وسعها لمنح هؤلاء الأطفال حماية ومساعدة خاصتين (المادة 20 من اتفاقية حقوق الطفل).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus