"حملات التطعيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • vaccination campaigns
        
    • immunization campaigns
        
    • inoculation campaigns
        
    This includes food distribution, emergency trucking of more than 2 million litres of clean water per day, construction of thousands of latrines, vaccination campaigns and the setting-up of schools in tents for emergency education. UN ويشمل هذا الجهد توزيع الأغذية والشحن الطارئ لأكثر من 2 مليون لتر من المياه النظيفة يوميا، وبناء آلاف المراحيض وتنظيم حملات التطعيم باللقاحات وإنشاء المدارس في خيام للتعليم في حالات الطوارئ.
    The United Nations and its partners also addressed, through vaccination campaigns, the resurgence of diseases such as measles and cholera. UN وتصدت الأمم المتحدة وشركاؤها أيضا لعودة ظهور أمراض من قبيل الحصبة والكوليرا من خلال حملات التطعيم.
    Massive, multi-channel, formalizations campaigns could be launched, on the model of literacy or vaccination campaigns. UN ويمكن إطلاق حملات واسعة متعددة القنوات لإضفاء الطابع الرسمي على منوال حملات محو الأمية أو حملات التطعيم.
    In Somalia, emergency vaccination campaigns targeted more than 2 million children in southern and central Somalia, " Puntland " and " Somaliland " . UN وفي الصومال، استهدفت حملات التطعيم الطارئ أكثر من 2 مليون طفل بجنوب ووسط الصومال، ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند``.
    The Association cooperated with the Ministry of Health on immunization campaigns and other projects. UN والرابطة تتعاون مع وزارة الصحة بشأن حملات التطعيم والمشاريع الأخرى.
    Emergency vaccination campaigns in Yemen reached an estimated 2.5 million children in high-risk areas. UN وتمكنت حملات التطعيم الطارئ في اليمن من الوصول إلى نحو 2.5 مليون طفل في المناطق الشديدة الخطر.
    The shortages of fuel also affected vaccination campaigns since there was no fuel to maintain the refrigerators used to store vaccines. UN وأثر نقص الوقود أيضا على حملات التطعيم لعدم وجود وقود لتشغيل الثلاجات المستخدمة لتخزين اللقاحات.
    Although the Taliban publicly supported polio vaccination efforts in 2013, local factions in several provinces continued to restrict access for vaccination campaigns. UN ورغم أن حركة طالبان قد أعلنت تأييدها لجهود التطعيم ضد شلل الأطفال في عام 2013، فإن الفصائل المحلية ظلت تعرقل وصول حملات التطعيم في العديد من المقاطعات.
    The Committee also calls on the State party to facilitate birth registration by allowing late registration without fines as well as through the health-care system and by coupling regular vaccination campaigns with campaigns for birth registration. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تسهيل تسجيل المواليد من خلال السماح بالتسجيل المتأخر دون دفع غرامة وعن طريق نظام الرعاية الصحية ومن خلال إقران حملات التطعيم المنتظمة بحملات تسجيل المواليد.
    Dialogue at the community level, however, continued to prove partially successful, especially with regard to the continuation of vaccination campaigns and the reopening of schools in some parts of the country. UN ومع ذلك، استمر الحوار على مستوى المجتمع المحلي في تحقيق نجاح جزئي، وخاصة فيما يتعلق باستمرار حملات التطعيم وإعادة فتح المدارس في بعض أنحاء البلد.
    There was a reduction in the death rate of infants between 0 and 5 years of age, thanks to free vaccination campaigns carried out by the Ministry of Health throughout the country. UN فقد تراجع معدل وفيات الأطفال الرضَّع بين صفر وخمس سنوات من العمر بفضل حملات التطعيم المجانية التي تنظمها وزارة الصحة في كافة أرجاء البلد.
    The Committee also calls on the State party to facilitate birth registration by allowing late registration without fines as well as through the health-care system and by coupling regular vaccination campaigns with campaigns for birth registration. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تسهيل تسجيل المواليد من خلال السماح بالتسجيل المتأخر دون دفع غرامة وعن طريق نظام الرعاية الصحية ومن خلال إقران حملات التطعيم المنتظمة بحملات تسجيل المواليد.
    In the reporting period, the World Health Organization (WHO) supported health centres in six return areas with basic equipment and medical supplies and covered the costs of vaccination campaigns. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت منظمة الصحة العالمية مراكز صحية في ست مناطق للعودة وزودتها بالمعدات الأساسية والإمدادات الطبية وتكفلت بتغطية تكاليف حملات التطعيم.
    The coverage of vaccination campaigns have exceeded the annual targets, varying from 72.5 percent in 2000 to 84 percent in 2005, in the case of flu vaccination of the population aged 60 or older. UN وقد تجاوزت تغطية حملات التطعيم الأهداف السنوية، وتراوحت بين 72.5 في المائة في عام 2000 و84 في المائة في عام 2005، في حالة التطعيم ضد الأنفلونزا للأشخاص الذين يبلغون 60 عاماً أو الأكبر سنا.
    vaccination campaigns have included assisting with the distribution of vaccines and mobile vaccination activities, providing supplies of kerosene and equipment for the cold chain, as well as over 4.5 million doses of vaccines. UN وشملت حملات التطعيم المساعدة على توزيع اللقاحات والاضطلاع بأنشطة تطعيم متنقلة، وتوفير إمدادات من الكيروسين ومعدات التبريد وما يربو على ٤,٥ مليون جرعة من اللقاحات.
    Careful analysis of new technologies in fighting crime must be subjected to the same stringent evaluations as those applied to other social programmes, such as vaccination campaigns or the approval of new medications. UN ويجب أن يخضع التحليل الدقيق للتكنولوجيا الجديدة المستخدمة في محاربة الجريمة لنفس التعليمات الصارمة التي تطبق على برامج اجتماعية أخرى، مثل حملات التطعيم أو إعتماد أدوية جديدة.
    Careful analysis of new technologies in fighting crime must be subjected to the same stringent evaluations as those applied to other social programmes, such as vaccination campaigns or the approval of new medications. UN ويجب أن يخضع التحليل الدقيق للتكنولوجيا الجديدة المستخدمة في محاربة الجريمة لنفس التعليمات الصارمة التي تطبق على برامج اجتماعية أخرى، مثل حملات التطعيم أو إعتماد أدوية جديدة.
    Flight often puts them beyond the reach of the few government or NGO programmes that exist, such as vaccination campaigns or feeding programmes. UN وكثيراً ما يبعدهم الهروب عن متناول ما يوجد من البرامج القليلة الحكومية أو التابعة للمنظمات غير الحكومية، مثل حملات التطعيم ضد اﻷمراض أو برامج التغذية.
    Expanding the vaccination campaigns for children and adults has enabled us, according to the World Health Organization, to eradicate measles and rubella and reduce yellow fever and hepatitis B, thus improving the life expectancy of the population. UN وقد قمنا بتوسيع حملات التطعيم باللقاحات للأطفال والبالغين مما مكننا، وفقا لمنظمة الصحة العالمية، من القضاء على الحصبة والحميراء وتخفيض الحمى الصفراء والتهاب الكبد الوبائي باء، مما حسًن من متوسط العمر المتوقع عند السكان.
    In the southern parts of the country, efforts are being made through extensive immunization campaigns to combat an outbreak of meningitis that has already claimed many lives. UN ففي اﻷجزاء الجنوبية من البلاد، تُبذل الجهود من خلال حملات التطعيم الواسعة لمكافحة تفشي مرض الحمى المخية الشوكية الذي نجم عنه بالفعل خسائر كثيرة في اﻷرواح.
    Thirdly, there was a need to combat the diseases which most threatened children through such means as vaccination and immunization campaigns, access to clean water and sanitation. UN ومن ناحية ثالثة، توجد حاجة إلى مكافحة الأمراض، التي تهدد الأطفال بالدرجة الأولى، من خلال وسائل من قبيل حملات التطعيم والتحصين، إلى جانب الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Most pregnant women receive tetanus vaccinations in childhood or school inoculation campaigns, and their inoculation rate normally declines with time. (Source: Ministry of Health.) UN وذلك لأن أغلب النساء الحوامل تلقين لقاح التيتانوس في مرحلة الطفولة أو عن طريق حملات التطعيم للمدارس، فمن الطبيعي أن تنخفض نسبة تطعيمهن مع مرور الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus