"حملات التوظيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • recruitment campaigns
        
    • recruitment drives
        
    • the recruitment campaign
        
    The expected travel costs for the recruitment campaigns are $180,000. UN وتقدر تكاليف السفر المتوقعة في سياق حملات التوظيف بنحو 000 180 دولار.
    International recruitment campaigns should only be undertaken once the lack of resources in the local labour market has been sufficiently documented. VII. Recommendations UN وينبغي ألا تجرى حملات التوظيف الدولي إلا إذا تم التأكد بقدر كاف من عدم توافر موارد في سوق العمل المحلية.
    General parameters for candidate searches are then jointly set and recruitment campaigns launched for groups of vacancies, as opposed to individual ones. UN وعندئذ يحدد الجانبان معا المعالم العامة لعمليات البحث عن المرشحين وتستهل حملات التوظيف لملء مجموعات من الشواغر، لا شواغر فردية.
    Targeted recruitment drives are therefore undertaken. UN ويعني ذلك أن حملات التوظيف المحددة الهدف مطبّقة.
    Job vacancies should be advertised in local minority media outlets and recruitment drives should reach out to local community organizations. UN وينبغي الإعلان عن الوظائف الشاغرة في وسائط الإعلام المحلية التابعة للأقليات كما ينبغي أن تصل حملات التوظيف إلى منظمات المجتمع المحلي.
    the recruitment campaign indicates difficulty in meeting staffing needs through local recruitment. UN وتشير حملات التوظيف إلى صعوبة تلبية احتياجات التوظيف عن طريق التوظيف المحلي.
    That task is labour-intensive owing to the frequency of the rotation of military and police personnel and the requirements of the various recruitment campaigns for military and civilian police who serve at Headquarters. UN وهذه المهمة كثيفة الأيدي العاملة بسبب تكرار تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة واحتياجات مختلف حملات التوظيف الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية العاملين في المقر.
    To increase accessibility, KPC recruitment campaigns will target members of minority communities and the operations of the organization must function in all of Kosovo's official languages. UN ولزيادة فرص الوصول، ستستهدف حملات التوظيف في قوة حماية كوسوفو أفراد طوائف الأقليات وسيلزم إدارة عمليات تلك المنظمة بجميع اللغات الرسمية لكوسوفو.
    For example, recruitment campaigns undertaken jointly by ECA and the Office of Human Resources Management have contributed to the filling of more than 100 posts over the past three years. UN وعلى سبيل المثال، ساهمت حملات التوظيف التي اشترك فيها كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب إدارة الموارد البشرية في شغل ما يزيد على 100 وظيفة على امتداد السنوات الثلاث الماضية.
    The processing of those vacancies is labour-intensive owing to the frequency of their rotation and the requirements of the various recruitment campaigns for military and civilian police who serve at Headquarters. UN وتتطلب معالجة هذه الشواغر عملا مكثفا، نظرا لتواتر دورانها ولمتطلبات مختلف حملات التوظيف بالنسبة لأفراد الشرطة العسكرية والمدنية الذين يعملون في المقر.
    29. Ms. Gaspard, noting that the number of women in the civil service was very low, asked what steps, such as recruitment campaigns or temporary special measures, had been planned in order to close that gap. UN 29 - السيدة غاسبار: لاحظت أن عدد ما يوجد في الخدمة المدنية من النساء منخفض جدا، فسألت أي خطوات، من قبيل حملات التوظيف أو التدابير الاستثنائية المؤقتة، أُزمِع اتخاذها بغية سدّ تلك الفجوة.
    Moreover, high vacancy rates in the text-processing units for some languages can only be addressed through international competitive recruitment campaigns, for which the Office of Human Resources Management lacks the necessary resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن ارتفاع معدلات الشواغر في وحدات تجهيز النصوص في بعض اللغات لا يمكن معالجته إلا من خلال حملات التوظيف التنافسية الدولية، التي يفتقر مكتب إدارة الموارد البشرية إلى الموارد الضرورية للقيام بها.
    Based on such a documented need for international recruitment campaigns, staff members recruited outside the country or area of the duty station would, in application of subparagraph (i) a of the conditions governing local recruitment in Appendix B to the Staff Rules, receive international benefits. UN واستنادا إلى هذه الحاجة الموثقة إلى حملات التوظيف الدولي، فإن الموظفين المعينين من خارج منطقة مركز العمل يحصلون على الاستحقاقات الدولية وفقا للفقرة الفرعية ' 1` (أ) من الشروط التي تنظم التعيين المحلي الواردة في التذييل باء للنظام الإداري للموظفين.
    283. Despite active recruitment campaigns, the average vacancy rate in peacekeeping operations is 17 per cent as at 31 December 2007, compared with an average vacancy rate for the special operations approach model of from zero to 8 per cent. UN 283 - وعلى الرغم من حملات التوظيف النشطة، بلغ متوسط معدل الشواغر في عمليات حفظ السلام 17 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بالمقارنة مع متوسط معدل الشواغر بالنسبة لنموذج نهج العمليات الخاصة الذي يتراوح ما بين صفر و 8 في المائة.
    The request was made after the General Assembly considered the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the same subject (A/59/388), in which OIOS recommended greater efforts to identify suitable candidates in the local labour market through targeted recruitment campaigns and testing of candidates. UN وقد قدم الطلب إثر نظر الجمعية العامة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الموضوع نفسه ( (A/59/388الذي أوصى فيه المكتب ببذل المزيد من الجهود لتحديد مرشحين مناسبين في سوق العمل المحلية من خلال حملات التوظيف الموجهة واختبار المرشحين.
    If only one of 20 potential local candidates, each taking seven tests at Headquarters, is deemed to be eligible (a success rate of around 5 per cent), the local market would sustain the needs of the Organization at the same recruitment cost as international recruitment campaigns and, moreover, would allow recruitment without granting of international benefits. UN وإذا اعتـُـبـر شخـص واحـد فقـط مؤهـلا من كل 20 مرشحا محليا محتملا يجتازون سبعة اختبارات في المقر (أي بنسبة نجاح قدرها 5 في المائة)، فإن السوق المحلية ستوفر احتياجات المنظمة بنفس تكلفة حملات التوظيف الدولية، وزيادة عن ذلك تتيح التعيين بدون منح الاستحقاقات الدولية.
    (b) To contribute to the development of strategies, policies and programmes, including recruitment campaigns, with a view to promoting more versatile, multi-skilled, mobile and experienced international civil servants, taking into account the predicted operational needs of the Organization and the mandates of the General Assembly, particularly on geographical representation and gender balance; UN (ب) الإسهام في وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج، بما في ذلك حملات التوظيف بهدف العمل على توفير عدد أكبر من الموظفين المدنيين الدوليين القابلين للتكيف والمتعددي المهارات والمستعدين للتنقل وذوي الخبرات مع مراعاة الاحتياجات التشغيلية المتوقعة للمنظمة وولايات الجمعية العامة، لا سيما على أساس التمثيل الجغرافي العادل والمساواة بين الجنسين؛
    A small part of the 2006-2007 budget was earmarked for recruitment drives carried out in French-speaking countries. UN وخصص جزء صغير من ميزانية الفترة 2006-2007 من أجل حملات التوظيف التي اضطلع بها في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Job vacancies should be advertised in local minority media outlets and recruitment drives should reach out to local community organizations. UN وينبغي الإعلان عن الوظائف الشاغرة في وسائط الإعلام المحلية التابعة للأقليات كما ينبغي أن تصل حملات التوظيف إلى منظمات المجتمع المحلي.
    The experience of a number of countries shows that mass recruitment drives help in overcoming the shortage of staff in the short run (see box 4). UN وتُبين خبرات عدد من البلدان أن حملات التوظيف الواسعة النطاق تساعد في التغلب على نقص الموظفين في الأجل القصير (انظر الإطار 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus