"حملات التوعية والتثقيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • awareness-raising and educational campaigns
        
    • awareness-raising and education campaigns
        
    • awareness and education campaigns
        
    • sensitization and education campaigns
        
    • awareness-raising campaigns and education
        
    • education and awareness-raising campaigns
        
    • awareness-raising and public educational campaigns
        
    The State party should adopt and implement legislation explicitly prohibiting corporal punishment in all settings, supported by the necessary awareness-raising and educational campaigns about the negative impact of corporal punishment on children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر صراحة تطبيق العقوبة البدنية في جميع الأماكن ويكون مدعوماً بما يلزم من حملات التوعية والتثقيف بشأن آثار العقوبة البدنية السلبية على الأطفال.
    The State party should adopt and implement legislation explicitly prohibiting corporal punishment in all settings, supported by the necessary awareness-raising and educational campaigns about the negative impact of corporal punishment on children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر صراحة تطبيق العقاب البدني في جميع الأماكن ويكون مدعوماً بما يلزم من حملات التوعية والتثقيف بشأن آثار العقاب البدني السلبية على الأطفال.
    It should be noted that the awareness-raising and educational campaigns described in the report seem to have failed to directly translate into increased awareness in breaking gender-based stereotypes in the Roma community. UN وتجدر الإشارة إلى أن حملات التوعية والتثقيف الوارد وصفها في التقرير قد أخفقت فيما يبدو في أن تُترجَم بصورة مباشرة في زيادة الوعي لكسر القوالب النمطية الجنسانية في مجتمعات الروما.
    Several speakers stressed the importance of awareness-raising and education campaigns, as well as the involvement of civil society, the private sector and the media. UN وأكّد عدّة متكلّمين أهمية حملات التوعية والتثقيف وكذلك مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائل الإعلام.
    (a) Strengthen awareness-raising and education campaigns with the involvement of children in order to prevent and combat all forms of child abuse; UN (أ) تعزيز حملات التوعية والتثقيف بمشاركة الأطفال بغية منع ومكافحة جميع أشكال إساءة معاملة الأطفال؛
    The State party should take suitable practical measures to combat this phenomenon, including through public awareness and education campaigns. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير العملية الملائمة لمكافحة هذه الظاهرة، بما في ذلك تنظيم حملات التوعية والتثقيف.
    Please provide information on efforts undertaken, through awareness-raising and educational campaigns addressing religious and community leaders, parents, and teachers, to counter stereotypical attitudes towards girls and women, including those who experience multiple forms of discrimination on the ground of their ethnicity, age, disability or other characteristics. UN ويرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة، بواسطة حملات التوعية والتثقيف الموجهة إلى القيادات الدينية والأهلية، والوالدين، والمعلمين، للتصدي للمواقف النمطية إزاء الفتيات والنساء، مثل اللواتي يتعرضن لأشكال التمييز المتعددة بناءً على الانتماء الإثني أو العمر أو الإعاقة أو غيرها من الخصائص.
    Please provide information on measures taken to change stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, including through public awareness-raising and educational campaigns directed at both women and men, and at the media. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير المواقف النمطية بشأن دور ومسؤولية كل من المرأة والرجل، بسبل منها حملات التوعية والتثقيف الموجهة للنساء والرجال، على حد سواء، ووسائط الإعلام.
    Please provide information on measures taken to change stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, including through public awareness-raising and educational campaigns directed at both women and men, and at the media. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير المواقف النمطية بشأن دور ومسؤولية المرأة والرجل، بما في ذلك عن طريق حملات التوعية والتثقيف الموجهة للنساء والرجال وفي وسائط الإعلام.
    Please provide information on the efforts undertaken, through awareness-raising and educational campaigns addressing religious and community leaders, parents and teachers, to counter stereotypical attitudes towards women and girls, including those who experience multiple forms of discrimination on the basis of their age, disability, ethnicity or other characteristic. UN يُرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة، من خلال حملات التوعية والتثقيف التي تخاطب الزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي، والآباء والمدرسين، لمقاومة المواقف النمطية تجاه النساء والفتيات، بمن فيهن اللائي يعانين من أشكال متعددة من التمييز على أساس أعمارهن، أو إعاقتهن، أو انتمائهن الإثني أو صفات أخرى.
    Those bodies should be provided with meaningful opportunities to, inter alia, take part in the drafting of national accessibility standards, comment on existing and draft legislation, submit proposals for draft legislation and policy regulation, and participate fully in awareness-raising and educational campaigns. UN وينبغي أن تتاح لتلك الهيئات فرص مجدية تمكنها، في جملة أمور، من المشاركة في صياغة المعايير الوطنية المتصلة بإمكانية الوصول، وإبداء تعليقاتها على التشريعات القائمة ومشاريع التشريعات المقترحة، وتقديم مقترحات لاعتماد تشريعات وأنظمة سياسات عامة، والمشاركة بصورة تامة في حملات التوعية والتثقيف.
    Please provide information on efforts undertaken, through awareness-raising and educational campaigns addressing religious and community leaders, parents, and teachers, to counter stereotypical attitudes towards girls and women, including those who experience multiple forms of discrimination on the basis of their ethnicity, age, disability or other characteristics. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة، من خلال حملات التوعية والتثقيف الموجهة إلى القيادات الدينية والمجتمعية والآباء والمعلمين، لمواجهة المواقف النمطية تجاه الفتيات والنساء، بما في ذلك اللاتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز على أساس الانتماء العرقي أو العمر أو الإعاقة أو غير ذلك من الخصائص.
    333. The Committee calls upon the State party to take additional measures to eliminate stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, including through awareness-raising and educational campaigns directed at both women and men and at the media, and carefully monitor the impact of such measures. UN 333- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف اتخاذ تدابير إضافية للقضاء على المواقف النمطية بشأن أدوار ومسؤوليات النساء والرجال، بما في ذلك من خلال حملات التوعية والتثقيف الموجهة إلى النساء والرجال على السواء وإلى وسائط الإعلام، وأن ترصد بعناية آثار هذه التدابير.
    (b) Strengthen awareness-raising and education campaigns against violence with the involvement of children; UN (ب) دعم حملات التوعية والتثقيف الرامية إلى مكافحة العنف بمشاركة الأطفال؛
    Discrimination against people living with HIV/AIDS leads to an atmosphere of stigma, shame and denial and prevents them from participating in awareness-raising and education campaigns. UN فالتمييز الذي يمارس ضد المصابين بالفيروس/الإيدز يوجد مناخا مليئا بالوصم الاجتماعي والشعور بالإثم والإنكار ويحول بينهم وبين المشاركة في حملات التوعية والتثقيف.
    (f) Public awareness-raising and education campaigns on the economic benefits of forest goods and services have been strengthened. UN (و) تعززت حملات التوعية والتثقيف العامة بشأن الفوائد الاقتصادية للسلع والخدمات الحرجية.
    While a degree of over-warning is unavoidable, every effort must be made to increase the accuracy of cyclone track and intensity forecasts, and hence warnings, and to strengthen public awareness and education campaigns. UN ورغم أنه لا يمكن تجنب قدر من المغالاة في الانذار، الا أنه يجب بذل كل جهد لزيادة الدقة في التنبؤ بمسار اﻷعاصير ومدى قوتها، وبالتالي الانذار بها، ولدعم حملات التوعية والتثقيف.
    Without public awareness and education campaigns, and public consultation initiatives, public understanding of and support for national reform efforts will not be secured. UN وبدون حملات التوعية والتثقيف الجماهيريين ومبادرات التشاور العامة لن يتم تحقيق الفهم الجماهيري لجهود الإصلاح الوطني وتقديم الدعم لها.
    They give social and pastoral support to the migrant worker populations and are committed to raising community awareness through sensitization and education campaigns for students, authorities and government officials. UN ويقدمون الدعم الاجتماعي والرعوي لفئات العمال المهاجرين، ويكرسون جهدهم لزيادة الوعي المجتمعي من خلال حملات التوعية والتثقيف لفائدة الطلاب والسلطات والمسؤولين الحكوميين.
    Under the Principles, businesses voluntarily pledge, inter alia, to demonstrate a zero-tolerance policy towards trafficking in persons and to contribute to the prevention of trafficking in persons, including awareness-raising campaigns and education. UN وفي إطار هذه المبادئ، تتعهد مؤسسات الأعمال طوعا، في جملة أمور، بنهج سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الاتجار بالأشخاص وبالإسهام في منع الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك في حملات التوعية والتثقيف.
    A partnership was established with women's rights associations in order to expand the education and awareness-raising campaigns against this degrading treatment. UN وأُقيمت شراكة مع جمعيات الدفاع عن حقوق المرأة من أجل مضاعفة حملات التوعية والتثقيف لمكافحة هذه المعاملة المهينة.
    Such measures should include awareness-raising and public educational campaigns addressing women and girls as well as men and boys, with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN ويمكن أن تشتمل هذه التدابير على حملات التوعية والتثقيف الموجهة للنساء والبنات وكذلك للرجال والبنين، عملا على إزالة الأفكار النمطية السلبية المتصلة بدور الجنسين في الأسرة والمجتمع، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus