"حملات الدعاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • publicity campaigns
        
    • promotional campaigns
        
    • propaganda campaigns
        
    • the publicity
        
    • the propaganda
        
    The department markets the island overseas through publicity campaigns and the maintenance of offices in several foreign countries. UN وتقوم الإدارة بالترويج للجزيرة فيما وراء البحار عن طريق حملات الدعاية وفتح مكاتب في عدة بلدان أجنبية.
    The department markets the island overseas through publicity campaigns and the maintenance of offices in several foreign countries. UN وتقوم الإدارة بالترويج للجزيرة فيما وراء البحار عن طريق حملات الدعاية وفتح مكاتب في عدة بلدان أجنبية.
    It will maintain this policy of employing persons with disabilities and carrying out publicity campaigns promoting the hiring of such persons as public servants. UN وستستمر الحكومة في اتباع هذه السياسة المتمثلة في توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وقيادة حملات الدعاية للتشجيع على توظيف هؤلاء الأشخاص كموظفين عموميين.
    23.4 Within this framework, special efforts will be made to ensure that gender mainstreaming is incorporated into the design of public information products and activities, particularly those at the core of the various promotional campaigns for the United Nations system that are spearheaded by the Department. UN 23-4 وستبذل جهود خاصة، في هذا الإطار، لكفالة تعميم المنظور الجنساني كجزء لا يتجزأ من عملية تصميم النواتج والأنشطة الإعلامية، لا سيما التي تدخل في صميم مختلف حملات الدعاية لمنظومة الأمم المتحدة التي تقودها الإدارة.
    The two countries will also refrain from hostile or negative propaganda campaigns against each other and would return all prisoners of war to their respective nations. UN كما سيمتنع البلدان عن شن حملات الدعاية العدائية أو السلبية ضد كل منهما اﻵخر، وسيعيدان كافة أسرى الحرب كل إلى بلده.
    It has been promoting publicity campaigns utilizing the whole spectrum of mass media including TV, radio, outdoor billboards, subway lobbies, magazines, and posters. UN وهي ما فتئت تعزز من حملات الدعاية باستخدام مجموعة كاملة من الوسائط الجماهيرية، التي تتضمن التلفزيون، والراديو، ولوحات الإعلانات في الطرق العامة، ومداخل القطر النفقية، والمجلات، والملصقات بالمحلات العامة.
    2. Inviting their national women's organizations to cooperate in the publicity campaigns regarding the Convention and its implementation and encouraging nongovernmental organizations at the national, regional and international levels to publicize the Convention and its implementation; UN 2- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الدعاية المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي على الدعاية للاتفاقية وتنفيذها؛
    2. Inviting their national women's organizations to cooperate in the publicity campaigns regarding the Convention and its implementation and encouraging non-governmental organizations at the national, regional and international levels to publicize the Convention and its implementation; UN ٢- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الدعاية المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي على الدعاية للاتفاقية وتنفيذها؛
    2. Inviting their national women's organizations to cooperate in the publicity campaigns regarding the Convention and its implementation and encouraging nongovernmental organizations at the national, regional and international levels to publicize the Convention and its implementation; UN 2- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الدعاية المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على الدعاية للاتفاقية وتنفيذها؛
    62. Savings under the above heading were due to the postponement of the publicity campaigns associated with the withdrawal of ONUSAL in view of the extension of the Observer Mission's mandate for the period from 1 December 1994 to 30 April 1995. UN ٦٢ - تعزى الوفورات المتحققة تحت البند الوارد أعلاه الى تأجيل حملات الدعاية المرتبطة بانسحاب البعثة في ضوء تمديد ولاية بعثة المراقبين للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    2. Inviting their national women's organizations to cooperate in the publicity campaigns regarding the Convention and its implementation and encouraging non-governmental organizations at the national, regional and international levels to publicize the Convention and its implementation; UN ٢- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الدعاية المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي على الدعاية للاتفاقية وتنفيذها؛
    Since July 1997, the Government of HKSAR has spent over HK$ 23 million on public education and publicity campaigns to promote the integration of people with disabilities and their acceptance by the community. UN 660- ومنذ تموز/يوليه 1997، أنفقت حكومة منطقة هونغ كونغ ما يربو على 23 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ في توعية الجمهور وفي حملات الدعاية لتعزيز إدماج المعاقين في المجتمع وقبولهم فيه.
    In order to boost both enrolment and gender parity in education, policy responses must include a focus on girls' education, building more schools equipped with adequate sanitation facilities, targeting girls and boys from disadvantaged backgrounds, increasing publicity campaigns that address child labour and improving the quality of education. UN ولتعزيز الالتحاق بالمدارس وتحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم يجب وضع سياسات تشمل التركيز على تعليم الفتيات، وبناء المزيد من المدارس المجهزة بمرافق الصرف الصحي الملائمة، واستهداف فتيان وفتيات الفئات المحرومة، وزيادة حملات الدعاية التي تعالج عمالة الأطفال، وتحسين نوعية التعليم.
    Article 50 of the Constitution of the Republic guarantees the right to free medical and hospital care for all citizens, including free dental care, health publicity campaigns, health education, regular medical examinations, general vaccinations and other measures to prevent the outbreak of disease. UN وتكفل المادة 50 من دستور الجمهورية حق جميع المواطنين في الحصول على الرعاية الطبية والرعاية في المستشفيات بالمجان، بما في ذلك علاج الأسنان مجاناً، وتنظيم حملات الدعاية الصحية، والتثقيف الصحي، والفحوص الطبية العادية، واللقاحات العامة، والتدابير الأخرى التي ترمي إلى منع تفشي الأمراض.
    This difficulty has been decreasing thanks to various forms of training and advisement conducted jointly by MIFIC, Nica Autor and INC, involving both authors and the authorities (police and judiciary), as well as publicity campaigns against piracy in cinema theatres and on television. UN " Nica Autor " ومعهد الثقافة النيكاراغوي، والتي يشارك فيها كل من المؤلفين والسلطات (الشرطة والنظام القضائي)، فضلاً عن حملات الدعاية ضد القرصنة في دور السينما والتليفزيون.
    Strategies used to improve access to education by people living in poverty and other marginalized groups include the reduction or elimination of school fees and related costs, the implementation of culturally sensitive bilingual educational programmes, the improvement of physical accessibility to school facilities, publicity campaigns to promote enrolment and the expansion of vocational education and technical training. UN وثمة استراتيجيات تُعتمد لتحسين فرص الانتفاع بالتعليم بين الأفراد الذين يعيشون في فقر والفئات المهمَّشة الأخرى، تشمل تخفيضَ الرسوم المدرسية والتكاليف ذات الصلة أو إلغاءها، وتنفيذ البرامج التعليمية الثنائية اللغة المراعية للاعتبارات الثقافية، وتحسين إمكانية الوصول المادي إلى المرافق المدرسية، وإطلاق حملات الدعاية ترويجاً للالتحاق بالمدارس، والتوسع في التعليم المهني والتدريب التقني.
    23.3 Within this framework, special efforts will be made to ensure that gender mainstreaming is incorporated into the design of public information products and activities, particularly those at the core of the various promotional campaigns for the United Nations system that are spearheaded by the Department. UN 23-3 وستبذل جهود خاصة، في هذا الإطار، لكفالة تعميم المنظور الجنساني كجزء لا يتجزأ من عملية تصميم النواتج والأنشطة الإعلامية، لا سيما التي تدخل في صميم مختلف حملات الدعاية لمنظومة الأمم المتحدة التي تقودها الإدارة.
    23.4 Within this framework, special efforts will be made to ensure that gender mainstreaming is incorporated into the design of public information products and activities, particularly those at the core of the various promotional campaigns for the United Nations system that are spearheaded by the Department. UN 23 -4 وستبذل جهــود خاصة، في هذا الإطار، لكفالــة تعميم المنظور الجنسانــي في عملية تصميم النواتج والأنشطــة الإعلامية، لا سيما تلك التي تدخل في صميم مختلف حملات الدعاية لمنظومة الأمم المتحدة التي تقودها الإدارة.
    23.4 Within this framework, special efforts will be made to ensure that gender mainstreaming is incorporated into the design of public information products and activities, particularly those at the core of the various promotional campaigns for the United Nations system that are spearheaded by the Department. UN 23 -4 وستبذل جهــود خاصة، في هذا الإطار، لكفالــة تعميم المنظور الجنسانــي في عملية تصميم النواتج والأنشطــة الإعلامية، لا سيما تلك التي تدخل في صميم مختلف حملات الدعاية لمنظومة الأمم المتحدة التي تقودها الإدارة.
    Yet propaganda campaigns of public deception will certainly not change regional realities on the ground. UN إلا أن حملات الدعاية التي ترمي الى تضليل الجماهير لن تغير بالتأكيد الحقائق اﻹقليمية على أرض الواقع.
    2. Requests the Secretary-General to highlight, through his activities and visits, the concern of Member States over the propaganda waged by some media organs around the world to distort the image of Islam and Muslims. UN 2 - تطلب من الأمين العام العمل من خلال مختلف نشاطاته وزياراته على إبراز ما يساور الدول الأعضاء من قلق عميق إزاء حملات الدعاية التي تشنها بعض وسائط الإعلام في العالم بهدف تشويه صورة الإسلام والمسلمين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus