"حملات عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public campaigns
        
    • mass campaigns
        
    • and public
        
    • through public
        
    • of public awareness-raising campaigns
        
    States have introduced public campaigns on bullying and harassment based on sexual orientation and non-conforming sexual and gender identities. UN ونظمت بعض الدول حملات عامة عن التسلط والمضايقة على أساس الميل الجنسي والهويات الجنسية والجنسانية المخالفة للمألوف.
    The powers of the directorate for anti-corruption initiatives have been strengthened, with key activities including prevention and public campaigns. UN وعززت الحكومة سلطات مديرية اتخاذ مبادرات لمكافحة الفساد، وشملت الأنشطة الرئيسية الوقاية وتنظيم حملات عامة.
    Is there a sex-disaggregated database on incidences of violence against women? Are there any public campaigns to raise awareness about violence against women as a problem? Is corporal punishment prohibited in both the school and home environments? UN وهل هناك قاعدة بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن حوادث العنف ضد المرأة؟ وهل هناك أي حملات عامة للتوعية بمشكلة العنف ضد المرأة؟ وهل يحظر العقاب البدني في بيئتي المدرسة والبيت على حد سواء؟
    There are also public campaigns to raise awareness on gender-based violence by women groups and radio discussions on domestic violence. UN وتشن المجموعات النسائية والمناقشات الإذاعية حول العنف العائلي حملات عامة للارتقاء بالوعي بشأن العنف الجنساني.
    :: Administer public campaigns to raise awareness of human rights UN :: تنظيم حملات عامة لزيادة الوعي بحقوق الإنسان
    It is also anticipated that the Provedor will have important policy functions such as reviewing legislation for consistency with human rights standards, intervening in relevant court cases and conducting public campaigns on human rights. UN ومن المتصور أن يضطلع أيضاً بوظائف هامة تتعلق بالسياسة العامة مثل مراجعة التشريعات لجعلها تتماشى مع معايير حقوق الإنسان، والتدخل في الدعاوى القضائية ذات الصلة، وتنظيم حملات عامة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Several countries reported on public campaigns and a general increased public opinion on this theme. UN وأفادت عدة بلدان بتنظيم حملات عامة وزيادة اهتمام الرأي العام بهذا الموضوع.
    public campaigns for the promotion of human rights in general and on the freedom of thought, conscience and religion in particular are primarily conducted by the media, on a daily basis. UN وتنظم وسائط الإعلام حملات عامة يومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان بوجه عام وحرية الفكر والرأي والدين بوجه خاص.
    Based on the findings, States should start tackling stigma within the State institutions and adopt public campaigns. UN ويجب على الدول، استناداً إلى نتائج الدراسة، البدء في مكافحة الوصم داخل مؤسسات الدولة وإجراء حملات عامة.
    Are there any public campaigns to raise awareness about violence against women? UN وهل هناك حملات عامة للتوعية بالعنف ضد المرأة؟
    public campaigns against participation in the Kosovo local elections were also conducted in the northern Kosovo municipalities. UN ونُظّمت أيضا حملات عامة تناهض المشاركة في الانتخابات المحلية لكوسوفو في بلديات شمال كوسوفو.
    Please clarify whether public campaigns have been conducted using formats accessible to women with disabilities. UN ويرجى توضيح ما إذا تمّ تنفيذ حملات عامة باتباع صيغ تيسر استفادة النساء المعوقات منها.
    It noted initiatives taken to promote education and development, as well as measures to improve women's lives through public campaigns and improved legislation. UN وأخذت علماً بالمبادرات المتخذة لتعزيز التعليم والتنمية، وكذلك تدابير لتحسين حياة المرأة من خلال تنظيم حملات عامة وتحسين التشريعات.
    66. In line with the above, the three Governments should organize public campaigns to promote the value and the richness of the Sami culture among the general public. UN 66 - وتمشياً مع ما ذكر أعلاه، يتعين على الحكومات الثلاث أن تنظم حملات عامة للتعريف بقيمة وثراء ثقافة الشعب الصامي في أوساط عامة الناس.
    Additionally, it noted efforts aimed at empowering women, including gender equality training for public officials and public campaigns highlighting gender-based violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت الجهود المبذولة لتمكين النساء، بما في ذلك تدريب الموظفين العموميين في مجال المساواة بين الجنسين، وشنّ حملات عامة تسلط الضوء على العنف القائم على نوع الجنس.
    103. The Group welcomes the Government's efforts evident in its public campaigns against racketeering. UN 103 - يرحب الفريق بالجهود الحكومية المتمثلة في شن حملات عامة لمكافحة الابتزاز.
    The Government also continued to provide education and conduct public campaigns with a view to raising awareness of the serious nature of damages caused by sexual and domestic violence. UN وتواصل الحكومة أيضاً توفير التعليم وتنظيم حملات عامة بهدف زيادة الوعي بالطبيعة الخطرة للأضرار المترتبة على العنف الجنسي والمنزلي.
    public campaigns, education of general public and experts and research on corruption are organized to raise public awareness. UN ونُظمت، في هذا الصدد، حملات عامة تهدف إلى توعية عامة الناس وتثقيف الخبراء وأُجريت أبحاث عن ظاهرة الفساد من أجل إذكاء الوعي العام.
    Numerous public campaigns against domestic violence have been initiated. UN 73- وقد بدأت حملات عامة عديدة لمكافحة العنف المنزلي.
    (d) Formalizing links between various service delivery structures and promoting awareness and appreciation of the importance of birth registration through mass campaigns that provide information on the procedure of birth registration, including the rights and entitlements derived from the registration, through, inter alia, television, radio and printed materials. UN (د) إضفاء الصبغة الرسمية على الروابط التي تجمع بين مختلف بنى تقديم الخدمات وزيادة الوعي بأهمية تسجيل المواليد وتقديرها عن طريق حملات عامة توفر المعلومات عن عملية تسجيل المواليد، بما في ذلك الحقوق والاستحقاقات الناشئة عن التسجيل، عن طريق وسائل من بينها الإذاعة والتلفزيون والمطبوعات.
    It also recommends the continuation of public awareness-raising campaigns on all forms of violence against women and girls. UN وتوصي أيضا بالاستمرار في تنظيم حملات عامة للتوعية بجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus