"حملات مكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • campaigns against
        
    • the campaign against
        
    • control campaigns
        
    Women's cooperatives have become an effective vehicle for uniting women engaged in unorganized sectors, and conducting campaigns against various malpractices. UN وغدت التعاونيات النسائية وسيلة فعالة لتوحيد صفوف النساء العاملات في القطاعات غير المنظمة ولتنظيم حملات مكافحة الممارسات الضارة بشتى أنواعها.
    The fight against AIDS must therefore be included in all of our programmes and policies, alongside the campaigns against illiteracy, hunger and malnutrition. UN وبالتالي، لا بد من إدماج مكافحة الإيدز في جميع برامجنا وسياساتنا، فضلا عن حملات مكافحة الأمية والجوع وسوء التغذية.
    The Committee welcomes the introduction of the " Stamp It Out " campaign and other campaigns against the abuse of children. UN 34- ترحب اللجنة بإطلاق حملة " اقضوا عليه " وغيرها من حملات مكافحة الاعتداء على الأطفال.
    A strict, standardized quality control of rinderpest and Contagious Bovine Pleuropneumonia (CBPP) vaccines initiated by the Pan African Veterinary Vaccine Centre (PANVAC) resulted in a significant improvement in the quality of the vaccines applied in campaigns against rinderpest. UN وقد شرع المركز اﻷفريقي للقاحات البيطرية في تطبيق نظام دقيق وموحد لمراقبة جودة لقاحات طاعون الماشية وذات الجنب والرئة البقرية المعدية، نجم عنه تحسن ملموس في جودة اللقاحات المستخدمة في حملات مكافحة طاعون الماشية.
    - Encourage the infected people to participate in the campaign against HIV/AIDS. UN - تشجيع المصابين على المشاركة في حملات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The greater integration of health systems with disease control campaigns is also required. UN وثمة ضرورة أيضا إلى زيادة مستوى إدراج نظم الصحة في حملات مكافحة الأمراض.
    They would be based, inter alia, on past work of the Committee on Science and Technology and on a review of selected success stories and/or failures of campaigns against desertification and the effects of drought. UN وسيستند ذلك أيضاً، في جملة أمور، على الأعمال التي قامت بها لجنة العلم والتكنولوجيا في الماضي وعلى عملية استعراض قصص النجاح و/أو الفشل في حملات مكافحة التصحر وآثار الجفاف.
    119. Numerous women's non-governmental organizations focus their activities on the achievement of equality of men and women, while campaigns against domestic violence, especially violence to women, are also an important activity. UN 119 - وتركز منظمات غير حكومية نسائية عديدة أنشطتها على تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، بينما تشكل أيضا حملات مكافحة العنف العائلي، وبخاصة العنف ضد المرأة، نشاطا هاما.
    One delegation asked whether the campaigns against acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) and on natural disasters, such as cyclones, could be strengthened. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان بالإمكان تعزيز حملات مكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب " الإيدز " ، والكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير.
    If effectively used, the indigenous media could help protect the rights of indigenous peoples and promote campaigns against social ills, such as poverty, disease, illiteracy, unemployment and injustice, and could uncover assumptions about indigenous peoples and expose the myths. UN وإذا ما استخدمت وسائط الاعلام الخاصة بالسكان الأصليين استخداما فعالا فمن شأنها أن تساعد على حماية حقوق الشعوب الأصلية، وتعزّز حملات مكافحة الآفات الاجتماعية من قبيل الفقر والمرض والأمية والبطالة والظلم، وأن تكشف الافتراضات الخاطئة عن الشعوب الأصلية وتفضح الخرافات التي تروى عنهم.
    It is obvious, furthermore, that the campaigns against ordinary violent crime always have a momentum of their own that culminates in violations of the right to liberty. Yet public order, which is both a need on the part of the citizenry and a duty on the part of the State, can be established by means of security policies that do not undermine the principle and practice of law- abiding police conduct. UN كما أنه من الواضح أن حملات مكافحة العنف العام تتضمن على الدوام عوامل جامدة تفضي إلى انتهاكات للحق في الحرية لكن النظام العام، الذي هو حاجة للمواطنين وواجب على الدولة، يمكن أن يتحقق بسياسات أمن لا تنتهك مبدأ وممارسة خضوع سلوك الشرطة للقانون.
    (55) The Committee notes that campaigns against sexually transmitted diseases are helping to reduce their spread amongst teenagers. UN 55) تلاحظ اللجنة أن حملات مكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي تساعد في الحد من انتشارها في أوساط المراهقين.
    15. Pakistan provided a detailed account of the results of the campaigns against human traffickers under the Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance organized in 2002, 2003 and 2004. UN 15- وقدمت باكستان سرداً تفصيلياً لنتائج حملات مكافحة المتاجرين بالبشر بمقتضى الأمر الصادر بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في الأعوام 2002 و2003 و2004.
    Few States have incorporated this major demographic shift into their campaigns against discrimination and violence or in their programmes to ensure adequate access to services and facilities, to name a few areas. UN ولم يدرج إلا عدد ضئيل من الدول هذا التحول الديمغرافي الهام في حملات مكافحة التمييز والعنف أو في برامج ضمان الوصول الملائم للخدمات والمرافق، إذا ما أردنا الاكتفاء بالإشارة إلى عدد قليل فقط من المجالات.
    (12) The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to raise awareness of the areas covered by the Optional Protocol, and in particular the campaigns against the sexual exploitation of children in tourism. UN (12) تلاحظ اللجنة مع التقدير جهود الدولة الطرف للتوعية بالمجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري، وبخاصة حملات مكافحة استغلال الأطفال جنسياً في مجال السياحة.
    :: campaigns against gender violence in Panama (including number of analyses of gender violence and number of educational videos and manuals on domestic violence) UN :: عدد حملات مكافحة العنف الجنساني في بنما (عدد تحليلات حالات العنف الجنساني، وعدد شرائط الفيديو والأدلة التعليمية بشأن العنف العائلي، وما إلى ذلك)
    25. The International Finance Facility for Immunization aims to raise four times as much as the 2006 bond launch in capital markets over the next 10 years -- enough to support the immunization of half a billion children through campaigns against measles, tetanus and yellow fever. UN 25 - ويهدف مرفق التمويل الدولي للتحصين خلال الأعوام العشرة المقبلة إلى جمع أربعة أضعاف المبلغ الذي تم جمعه عند إصدار سندات عام 2006 في أسواق رؤوس الأموال أي ما يكفي لدعم تحصين نصف بليون طفل من خلال حملات مكافحة أمراض الحصبة والتيتانوس والحمى الصفراء.
    " (c) To enhance early intervention programmes that dissuade children and young people from using illicit drugs, including polydrug use and the recreational use of substances such as cannabis and synthetic drugs, especially amphetamine-type stimulants, and to encourage the active participation of the younger generation in campaigns against drug abuse; UN " (ج) تعزيز برامج التدخل المبكر التي تثني الأطفال والشباب عن استعمال المخدرات غير المشروعة، بما في ذلك استعمال المخدرات المتعددة وتعاطي مواد لأغراض الترفيه، مثل القنب والمخدرات التركيبية، وخاصة المنشطات الأمفيتامينية، وتشجيع مشاركة أفراد الأجيال الشابة وأسرهم بنشاط في حملات مكافحة تعاطي المخدرات؛
    (c) To enhance early intervention programmes that dissuade children and young people from using illicit drugs, including, inter alia, polydrug use and the recreational use of substances such as cannabis and synthetic drugs, especially amphetamine-type stimulants, and to encourage the active participation of the younger generation and their families in campaigns against drug abuse; UN (ج) تعزيز برامج التدخل المبكر التي تثني الأطفال والشباب عن استعمال المخدرات غير المشروعة، بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات المتعددة وتعاطي مواد لأغراض الترفيه، مثل القنب والمخدرات التركيبية، وبخاصة المنشطات الأمفيتامينية، وتشجيع مشاركة الأجيال الشابة بنشاط في حملات مكافحة تعاطي المخدرات؛
    (c) Regular immunization of all registered infants under the age of 12 months; two rounds of mass immunization campaigns against poliomyelitis and measles; participation in the national programmes of the host authorities for control of tuberculosis and HIV/AIDS; UN (ج) التحصين المنتظم لجميع الرضع المسجلين الذين يقل عمرهم عن 12 شهرا؛ وجولتان من التحصين الجماعي في إطار حملات مكافحة شلل الأطفال والحصبة؛ والمشاركة في البرامج الوطنية التي تنفذها السلطات المضيفة للحد من مرض الدرن وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
    Cases were reported of indigenous activists being arrested under anti-terrorism legislation; the violation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples was being justified under the campaign against terrorism or under the pretext of national security concerns. UN وأفيد بحدوث حالات ألقي فيها القبض على بعض المناضلين من السكان الأصليين بموجب تشريعات مكافحة الإرهاب؛ ويتم تبرير انتهاك حقوق الشعوب الأصلية الإنسانية وحرياتها الأساسية في إطار حملات مكافحة الإرهاب أو بذريعة تهديد الأمن الوطني.
    The table below summarizes numbers of child beggars apprehended in each of Jordan's governorates in nation-wide begging control campaigns in 2004. Region UN - يبين الجدول المدرج أدناه عدد المتسولين في كافة المحافظات، الذين تم ضبطهم خلال حملات مكافحة التسول على مستوى المملكة للعام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus