"حملة إعلامية عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a public information campaign
        
    • public information campaign be
        
    • public information campaign for
        
    • widespread public information campaign
        
    • a public service campaign
        
    • nationwide publicity campaign
        
    • public information campaign was carried out
        
    a public information campaign was carried out on the 2010 census in collaboration with UNFPA and in support of the Directorate of Statistics. UN حملة إعلامية عامة عن تعداد عام 2010 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ودعما لمديرية الإحصاءات.
    a public information campaign had been launched in previous years about the risks posed to girls who did such work. UN وقد شُنت في السنوات المنصرمة حملة إعلامية عامة بشأن الأخطار التي يتعرض لها الفتيات اللواتي يعملن في هذا المجال.
    a public information campaign was carried out in advance to explain the purpose of the additional movements. UN ونُفذت مسبقا حملة إعلامية عامة لإيضاح الغرض من التحركات الإضافية.
    The Committee also recommends that a comprehensive and integrated public information campaign be elaborated with a view to preventing and combating all forms of abuse of children and that all necessary measures be taken to ensure the physical and psychological recovery and the social reintegration of children victims of war, in the light of article 39 of the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضا بإعداد حملة إعلامية عامة شاملة ومتكاملة بغية منع ومكافحة جميع أشكال إيذاء اﻷطفال وباتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال ضحايا الحرب، في ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية.
    35. The Committee recommends that further measures to protect children from abuse and maltreatment be undertaken, in particular through the development of a widespread public information campaign for the prevention of corporal punishment and bullying of children, whether by adults or by other children. UN ٣٥- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء وسوء المعاملة، ولا سيما من خلال إعداد حملة إعلامية عامة لمنع ترويع اﻷطفال أو إنزال العقوبة البدنية بهم، سواء على يد الكبار أو على يد أطفال آخرين.
    a public information campaign will be launched to assist victims of discrimination in filling out reports. UN وستطلق حملة إعلامية عامة لمساعدة ضحايا التمييز على تقديم التقارير.
    a public information campaign will be launched to assist victims of discrimination in filling out reports. UN وستطلق حملة إعلامية عامة لمساعدة ضحايا التمييز على تقديم التقارير.
    While demining activities were going on, a public information campaign was conducted to ensure awareness. UN وبينما تواصلت أنشطة إزالة الألغام، تم تنظيم حملة إعلامية عامة لتوعية الجمهور.
    Sweden reported that it had organized a public information campaign to increase the reporting of crimes and that it had established crime prevention centres in municipalities. UN 39- وأفادت السويد بأنها نظَّمت حملة إعلامية عامة لزيادة الإبلاغ عن الجرائم وأنها أنشأت مراكز لمنع الجريمة في البلديات.
    The Ministry of Energy and Mines has continued a public information campaign on the importance of paying bills and economical use of energy, with the support of the European Agency for Reconstruction. UN وواصلت وزارة الطاقة والمناجم شن حملة إعلامية عامة بشأن أهمية تسديد الفواتير والاستخدام الاقتصادي للطاقة، وذلك بدعم من الوكالة الأوروبية للتعمير.
    Following the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, the Rabat Centre had worked with the Moroccan Government to develop a public information campaign on the Goals. UN وفي أعقاب الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية عمل مركز الرباط مع الحكومة المغربية على وضع حملة إعلامية عامة بشأن الأهداف.
    Planning and implementation of a public information campaign in support of the improvement of humanitarian conditions in Liberia, including 3 daily UNMIL Radio reports and 13 daily news bulletins, as well as 6 separate weekly current affairs and talk programmes UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية عامة لدعم تحسين الأوضاع الإنسانية بليبريا، بما في ذلك ثلاثة تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب ستة برامج أسبوعية مستقلة للشؤون العامة والمناقشة
    Some 4,000 single-sex voter registration sites have been set up and a public information campaign was launched including posters and leaflets that urged women to register to vote and participate in the reconstruction of the country. UN وأُقيم حوالي 000 4 موقع لتسجيل الناخبين جزء منها للإناث والآخر للذكور واستُهلت حملة إعلامية عامة تضمنت توزيع الملصقات والنشرات التي تحث النساء على التسجيل للانتخاب والمساهمة في تعمير البلد.
    Since 1 October 2003, the Ministry of Labor and Social Affairs has been implementing a public information campaign on unacceptability of domestic violence, aimed in particular at prevention among young persons between 15 and 25 years of age. UN وتشن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 حملة إعلامية عامة بشأن رفض العنف المنـزلي توجه بصفة خاصة إلى منعه بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 25 سنة.
    :: Planning and implementation of a public information campaign in support of the improvement of humanitarian conditions in Liberia, including 3 daily UNMIL Radio reports and 13 daily news bulletins, as well as 6 separate weekly current affairs and talk programmes UN :: تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية عامة لدعم تحسين الأوضاع الإنسانية بليبريا، بما في ذلك، ثلاثة تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب ستة برامج أسبوعية مستقلة للشؤون العامة والمناقشة
    38. In addition to hard core protection measures, it was suggested that the Government of Colombia should initiate a public information campaign in order to combat the stigmatization of IDPs as parties to the conflict. UN 38- واقترح بالإضافة إلى تدابير الحماية الأساسية أن تشن حكومة كولومبيا حملة إعلامية عامة بهدف مكافحة وصم الأشخاص المشردين داخلياً بأنهم أطراف في النزاع.
    70. The Government of Colombia should, in addition to direct protection measures, initiate a public information campaign to counter the stigmatization of IDPs who are often perceived as parties to the conflict. UN 70- وينبغي أن تستهل حكومة كولومبيا، بالإضافة إلى تدابير الحماية المباشرة، حملة إعلامية عامة مضادة لمحاولات وصم الأشخاص المشردين داخلياً الذين يُصَوَّرون كأطراف في النزاع أحياناً كثيرة.
    The Committee also recommends that a comprehensive and integrated public information campaign be elaborated with a view to preventing and combating all forms of abuse of children and that all necessary measures be taken to ensure the physical and psychological recovery and the social reintegration of children victims of the war, in the light of article 39 of the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضا بإعداد حملة إعلامية عامة شاملة ومتكاملة بغية منع ومكافحة جميع أشكال إيذاء اﻷطفال وباتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال ضحايا الحرب، في ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية.
    " 35. The Committee recommends that further measures to protect children from abuse and maltreatment be undertaken, in particular through the development of a widespread public information campaign for the prevention of corporal punishment and bullying of children, whether by adults or by other children. UN ٣٥ - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء وسوء المعاملة، ولا سيما من خلال إعداد حملة إعلامية عامة لمنع ترويع اﻷطفال أو إنزال العقوبة البدنية بهم، سواء على يد الكبار أو على يد أطفال آخرين.
    And in the United States, the National Basketball Association launched a public service campaign in support of " Unite for Children, Unite against AIDS " , which was launched in 2005 with participation of the Joint United Nations Programme on HIV/AID and other United Nations agencies. UN وفي الولايات المتحدة أطلقت الرابطة الوطنية لكرة السلة حملة إعلامية عامة لدعم حملة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا ضد الإيدز " ، أطلقت عام 2005 بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    nationwide publicity campaign on UNMIL Radio in support of progress in this area, involving 6 daily news bulletins, 3 weekly issues of Dateline Liberia and 5 weekly Coffee Break programmes, press briefings, press releases and publication of stories related to successful reintegration and rehabilitation projects undertaken by UNMIL and the United Nations country team in quarterly issues of UNMIL Focus and on the website UN حملة إعلامية عامة على صعيد البلد عبر إذاعة البعثة لدعم التقدم في هذا المجال، تشمل إصدار 6 نشرات إخبارية يومية، وبث 3 حلقات أسبوعية من برنامج Dateline Liberia و 5 حلقات أسبوعية من برنامج Coffee Break، وتقديم إحاطات صحفية ونشرات صحفية، ونشر قصص تتصل بنجاح مشاريع إعادة الإدماج والتأهيل التي تضطلع بها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في الأعداد الفصلية من مجلة UNMIL Focus وعلى الموقع الشبكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus