"حملة انتخابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • election campaign
        
    • electoral campaign
        
    • a campaign
        
    • campaigning
        
    • campaign for
        
    It is difficult to determine the influence that the electorate and a financial contribution to an election campaign may have on a judge. UN ومن الصعب تحديد ما قد يكون للمقترعين وللمساهمة المالية في حملة انتخابية من تأثير على القاضي.
    No female or male candidate has to have economic resources or find someone to finance the election campaign to promote his or her candidacy. UN ولا يشترط أن يتوفر للمرأة أو الرجل موارد اقتصادية أو أن يحصل أي منهم على من يمول حملة انتخابية لتشجيع ترشيحه.
    It is our hope that they will take place in the framework of a peaceful and democratic electoral campaign. UN ويحدونا الأمل في أن يتم ذلك في إطار حملة انتخابية سلمية وديمقراطية.
    Otherwise, as soon as an interim solution is adopted, we will start working for a change in that solution through a long electoral campaign. UN وإلا، حالما يتم اعتماد حل مؤقت، سنبدأ العمل على تغيير ذلك الحل عن طريق حملة انتخابية طويلة.
    Forgive me for saying this, but a campaign manager just seems like overkill for a sheriff's race. Open Subtitles سامحني على ما سأقول لكن مدير حملة انتخابية أمر مبالغ فيه عند الترشح لمنصب المأمور
    It is important to note in the lead up to the General Elections no persons in the Fijian community has been banned from campaigning, convening political rallies or political forums. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه لم يمنع أي شخص في مجتمع فيجي من تنظيم حملة انتخابية أو عقد تجمعات أو منتديات سياسية خلال الفترة التي سبقت الانتخابات العامة.
    Workshops focused on training women in the technical skills of how to manage a campaign for elected office. UN وقد ركزت حلقتا العمل علي تدريب النساء علي المهارات التقنية المتعلقة بكيفية إدارة حملة انتخابية.
    No female or male candidate has to have economic resources or find someone to finance the election campaign to promote his or her candidacy. UN ولا يشترط أن يتوفر للمرأة أو الرجل موارد اقتصادية أو أن يحصل أي منهم على من يمول حملة انتخابية لتشجيع ترشيحه.
    This failure provided the context in which the parties defined their positions in an election campaign that has already generated more heat than light. UN ووفر هذا الفشل الإطار الذي حددت من خلاله الأحزاب مواقفها خلال حملة انتخابية أنتجت من الحرارة أكثر مما أنتجت من الضوء.
    The failure to enact them inaugurated what has turned out to be a highly polarized and vituperative election campaign. UN وكان الإخفاق في سن الإصلاحات بداية لما تبين أنه حملة انتخابية مستقطبة للغاية يسودها القدح والذم.
    As a result of its apparent state of penury and poor organizational abilities, RUFP was unable to launch an effective election campaign. UN ونظرا لحالة العجز المالي الواضحة التي عانى منها الحزب وافتقاره إلى التقديرات التنظيمية، فقد عجز عن شن حملة انتخابية فعالة.
    The Programme of Action has been quoted in a recent election campaign, which included, for the first time, a population policy in the platforms of the two major political parties. UN وتم الاستشهاد ببرنامج العمل في حملة انتخابية أجريت مؤخرا، تضمنت ﻷول مرة، سياسة سكانية في منهاجي عمل الحزبين السياسيين الرئيسيين.
    The signatories also committed themselves to conducting an open and honest electoral campaign and establishing a parliamentary commission on corruption at the next session of Parliament. UN وتعهد الموقعون أيضا بإجراء حملة انتخابية مفتوحة ونزيهة وإنشاء لجنة برلمانية معنية بالفساد خلال الدورة المقبلة للبرلمان.
    An electoral campaign based on hate against India's Muslims and Pakistan does not auger well for peace and stability on the sub-continent. UN كما أن شن حملة انتخابية تستند إلى كره باكستان ومسلمي الهند لا يبشر بالخير بالنسبة للسلام والاستقرار في شبه القارة.
    With the 2015 electoral campaign just two years away, I call on all to intensify efforts to resume dialogue and normalize relations and to ensure that the foundations are laid now for a peaceful and participatory campaign period. UN وقبل سنتين من انطلاق الحملة الانتخابية المزمَع إجراؤها في عام 2015، أدعو جميع الأطراف إلى تكثيف الجهود الرامية إلى استئناف الحوار وتطبيع العلاقات وضمان وضع أسس حملة انتخابية سلميّة وقائمة على المشاركة من الآن.
    Following a regular electoral campaign, the elections were held in the presence of a strengthened body of mediators on 23 October 1997. UN وفي أعقاب حملة انتخابية وبتواجد إعلامي معزز، جرت الانتخابات المحلية يوم ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    It was pointed out, for example, that the ruling party had -- just like the Islamic parties, and notwithstanding its commitment to secularism -- organized an electoral campaign employing Islamic symbols such as the Koran and the veil. UN ومن ثم، فقد أُعلن أن الحزب الحاكم، رغم تمسكه بالعلمانية، نظم حملة انتخابية استخدم فيها، على غرار الإسلاميين، رموزا إسلامية مثل القرآن والحجاب.
    Uh... It's not the first time we've seen a campaign spontaneously combust on the primary trail due to a singe watershed incident. Open Subtitles ليست هذه أول مرة نشهد فيها تدمير حملة انتخابية في الانتخابات التمهيدية
    I've never been on the road with a campaign. Open Subtitles لم يسبق لي أن كنت على الطريق برفقة حملة انتخابية.
    Outside this period there can be no campaigning - defined very broadly to exclude legitimate political activity. UN وبعد هذه الفترة لا يمكن تنظيم حملة انتخابية - وهي تُعرَّف على نحو واسع بأنها تستثني النشاط السياسي الشرعي.
    You ran one campaign for two weeks and had a nervous breakdown. Open Subtitles قمت بإدارة حملة انتخابية لأسبوعين وأصبت بنوبة بإنهيار عصبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus