"حملة توعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • awareness campaign
        
    • an awareness-raising campaign
        
    • a sensitization campaign
        
    • education campaign
        
    • outreach campaign
        
    • sensitization campaigns
        
    • awareness-raising campaigns
        
    • advocacy campaign
        
    • awareness campaigns
        
    • an information campaign
        
    • an educational campaign
        
    • an awarenessraising campaign
        
    • awareness-raising campaign on
        
    • an awareness raising campaign
        
    :: Conduct of a road safety awareness campaign to promote safe driving UN :: إجراء حملة توعية تتعلق بالسلامة على الطرق لتشجيع القيادة الآمنة
    awareness campaign materials were also distributed to Mission personnel as follows: UN وُزعت أيضا مواد حملة توعية لأفراد البعثة على النحو التالي:
    Lebanon had accepted recommendations concerning domestic violence and intended to adopt specific legislation and conduct an awareness-raising campaign to mobilize support. UN وقد قبِل لبنان توصيات تتعلق بالعنف المنزلي وعقد العزم على اعتماد تشريعات محددة وعلى تنظيم حملة توعية لحشد الدعم.
    an awareness-raising campaign was also conducted at the Sziget Music Festival, which reached around 1000 people, including 100 Dutch people. UN كما نُظّمت حملة توعية على هامش مهرجان تسيغيت للموسيقى، الذي شارك فيه حوالي ألف شخص منهم 100 هولندي.
    Until 2002, the Ministry of Communications and Culture conducted a sensitization campaign on the issue of disability and employment. UN وأجرت وزارة الاتصالات والثقافة، حتى عام 2002، حملة توعية تناولت مسألة الإعاقة والعمالة.
    developing a public education campaign aimed at prevention of child sexual exploitation. UN :: إعداد حملة توعية عامة تهدف إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال.
    The threat of newly laid landmines is being addressed through a revived mine awareness campaign supported by UNICEF. UN ويجري التصدي لمسألة اﻷلغام المزروعة حديثا من خلال حملة توعية مجودة في هذا الصدد تدعمها اليونيسيف.
    This support could be enhanced through a common awareness campaign drawing the connection between land degradation and poverty, with special emphasis on desertification. UN ويمكن زيادة هذا الدعم من خلال حملة توعية مشتركة تُبرِز العلاقة بين تدهور التربة والفقر، مع التشديد بوجه خاص على التصحر.
    In the 15 European Union States UNHCR has run a public awareness campaign aiming at ensuring smooth integration of recognized refugees. UN فقد شنت المفوضية، في دول الاتحاد الأوروبي الخمسة عشر، حملة توعية عامة تستهدف كفالة الاندماج الميسر للاجئين المعترف بهم.
    Conduct of a road-safety awareness campaign to promote safe driving UN إجراء حملة توعية تتعلق بالسلامة على الطرق للتشجيع على القيادة الآمنة
    One of their joint efforts is a public awareness campaign to prevent human trafficking. UN ومن بين جهودها المشتركة حملة توعية عامة لمنع الاتجار بالبشر.
    The United Nations Health Care Centre is planning a non-smoking awareness campaign. UN ويخطط مركز الأمم المتحدة للرعاية الصحية لتنفيذ حملة توعية للإمساك عن التدخين.
    COSAPERE conducted an awareness-raising campaign in the informal sector with the aim of inculcating an environmentalist culture among the public at large. UN نظمت الجمعية خلال هذا العام حملة توعية في القطاع غير النظامي بهدف نشر ثقافة الدفاع عن البيئة لدى القاعدة السكانية.
    The Government is encouraged to implement an awareness-raising campaign to educate the public about racism directed at people of African descent. UN ويشجع الخبراء الحكومة على تنظيم حملة توعية لتثقيف الجمهور بالعنصرية التي تستهدف السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    In order to prevent excesses, which had been widely verified by national and international bodies, Bolivia had carried out an awareness-raising campaign with journalists. UN ولمنع تلك التجاوزات التي تحقّقت منها على نطاق واسع هيئاتٌ وطنية ودولية، شنّت بوليفيا حملة توعية في صفوف الصحفيين.
    Her Office was also planning an awareness-raising campaign to be conducted among actors in the labour market, where discrimination was most likely to occur. UN كما يعتزم المكتب التابع لها تنظيم حملة توعية في أوساط الجهات الفاعلة في سوق العمل، حيث ترتفع احتمالات وقوع التمييز.
    The project includes a sensitization campaign and pilot disarmament activities. UN يشمل المشروع حملة توعية وأنشطة تجريبية في مجال نزع السلاح.
    The Committee welcomed the commitment of the Commission to an inclusive education campaign and, in that respect, to incorporate the input from the opposition. UN ورحبت البعثة بتعهد لجنة استقلال برمودا بإجراء حملة توعية لا تستثني أحدا، وفي هذا الصدد، تعهدت بدمج آراء المعارضة فيها.
    Thanks to a massive public outreach campaign, the report became one of the ten most sold books in the country. UN وبفضل حملة توعية عامة واسعة النطاق أصبح التقرير واحدا من بين 10 من الكتب الأكثر مبيعا في البلد.
    Mobile radio sensitization campaigns in North and South Kivu for Congolese ex-combatants Web interviews UN حملة توعية إذاعية متنقلة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية للمقاتلين الكونغوليين السابقين
    Are there any public awareness-raising campaigns on violence against women that attempt to change men's stereotypical attitudes towards women? UN وهل توجد حملة توعية عامة بالعنف ضد المرأة تحاول تغيير المواقف النمطية للرجال من النساء؟
    Today we are launching an advocacy campaign for women and children to ensure that our message will reach every corner of the world. UN نحن اليوم نطلق حملة توعية للنساء والأطفال بغية ضمان وصول رسالتنا إلى كل ركن من أركان العالم.
    The government had also launched awareness campaigns to combat female genital mutilation and crimes of honour. UN وشرعت الحكومة أيضا في حملة توعية لمكافحة ختان الإناث وجرائم الشرف.
    On the occasion of the thirtieth anniversary of the ratification of the Convention by France, an information campaign for judges and law students was launched in order to familiarize them with the Convention. 1.4. UN وقد أُطلقت حملة توعية للقضاة وطلبة الحقوق، لتعريفهم باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في مناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتصديق فرنسا على هذه الاتفاقية.
    an educational campaign should be undertaken to ensure that women do no lose their rights in such a situation. UN ولابد هنا من إجراء حملة توعية لكي لا يكون الحرج سبباً في ضياع حقوق هؤلاء الناس.
    The Committee further suggests that the State party introduce an awarenessraising campaign to facilitate the effective use by children of such a mechanism. UN كما تقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتنظيم حملة توعية لتيسير استخدام الأطفال لهذه الآلية بفعالية.
    It noted with appreciation that Senegal had accepted its recommendation concerning the need for an awareness-raising campaign on the application of the law on female genital mutilation. UN ولاحظت مع التقدير أن السنغال قد قبلت توصيتها بشأن ضرورة شن حملة توعية فيما يتعلق بتطبيق القانون الخاص بختان الإناث.
    The Committee further suggests that the State party introduce an awareness—raising campaign to facilitate the effective use by children of such a mechanism. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظم الدولة الطرف حملة توعية لتسهيل استخدام الأطفال لهذه الآلية استخداماً فعالاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus