True to this heritage, the Italian Government has promoted a campaign for a moratorium on the death penalty. | UN | وإخلاصاً من الحكومة الإيطالية لهذا التراث، فقد روَّجت حملة من أجل وقف اختياري لعقوبة الإعدام. |
The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth has hence launched a campaign for the creation of a new perception of men and of fathers. | UN | ومن ثم نظمت الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب حملة من أجل إنشاء إدراك جديد للرجال وللآباء. |
Thus, in May 1993, it launched a campaign for the establishment of a permanent International Penal Court. | UN | ولذا، فقد قامت، في أيار/مايو ١٩٩٣، بالشروع في حملة من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
Aware of those harmful effects, Lebanon had launched a campaign to eradicate the cultivation of plants used to manufacture narcotic drugs. | UN | إن لبنان الذي يدين هذه اﻵثار الوخيمة قد بدأ حملة من أجل إبادة محاصيل النباتات المستخدمة في صناعة المخدرات. |
In Ireland, one day following the launch, the Government pledged new resources and a campaign to combat illiteracy. | UN | في أيرلندا، تعهدت الحكومة بعد يوم واحد من إصدار التقرير بتقديم موارد جديدة والشروع في حملة من أجل مكافحة الأمية. |
In addition to concerting its own actions, the United Nations system must also play a supportive and catalytic role in mobilizing the energies and resources of all development partners — Governments, the private sector, civil society, donors and above all the poor themselves — in the campaign against poverty. | UN | ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة ألا تقتصر على توحيد جهودها فحسب، بل يتعين عليها أيضا أن تضطلع بدور داعم وحفاز في تعبئة الطاقات والموارد لجميع الجهات اﻹنمائية الفاعلة ـ الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والمانحون، وقبل هؤلاء جميعا الفقراء أنفسهم ـ لشن حملة من أجل القضاء على الفقر. |
Noting that El Salvador has entered a decisive phase in the peace process and that political parties have just begun a campaign for the elections to be held in March 1994, which should take place in a peaceful environment, | UN | وإذ تلاحظ أن السلفادور تجتاز مرحلة حرجة في عملية السلم، وأن اﻷحــزاب السياسية قد شرعت لتوها في حملة من أجل الانتخابات المقرر عقدها في ١٩٩٤، والتي ينبغي أن تجرى في مناخ سلمي، |
The Network also launched a campaign for such a goal, using the hashtag #UrbanSDG, attracting more than 200 local, national and international signatories. | UN | وبدأت الشبكة أيضا حملة من أجل بلوغ هذا الهدف، استخدمت فيها الوسمة #UrbanSDG، واجتذبت أكثر من 200 موقِّع محلي ووطني ودولي. |
Another stated that it had launched a campaign for its population to participate in national security defence and had instructed its agencies to disseminate information and mobilize various non-Governmental actors to join in the protection of national security. | UN | وأفادت دولة أخرى أنها أطلقت حملة من أجل مشاركة سكانها في الدفاع عن الأمن الوطني، وكانت قد أصدرت تعليمات إلى وكالاتها بنشر المعلومات وتعبئة مختلف الجهات الفاعلة غير الحكومية للمشاركة في حماية الأمن الوطني. |
161. Since 2008, the government has conducted a campaign for all Indonesian adults to have a Tax Identification Number (NPWP). | UN | 161- تشن الحكومة منذ عام 2008 حملة من أجل حصول جميع الاندونيسيين البالغين على رقم للتعريف الضريبي. |
At the same time, it is essential to wage a campaign for improving hygiene, and especially to solve the problem of the deficient supply of clean water -- the number one prerequisite for health. | UN | وفي الوقت نفسه، من الضروري تنظيم حملة من أجل تحسين النظافة الشخصية وخاصة حل مشكلة نقص اﻹمداد بالمياه النظيفة، وهو المطلب رقم واحد للصحة. |
The ILO has been coordinating a campaign for universal ratification of its fundamental human rights conventions. | UN | ٢١- وما برحت منظمة العمل الدولية تقوم بتنسيق حملة من أجل التصديق العالمي على اتفاقياتها الرئيسية في مجال حقوق اﻹنسان. |
140. UNIFEM is starting a campaign to integrate women's rights into the work of the United Nations agencies. | UN | 140- ويبدأ حالياً صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة حملة من أجل إدماج حقوق المرأة في أعمال وكالات الأمم المتحدة. |
For example, in Thailand a number of car manufacturers have instigated campaigns on road safety, including a campaign to discourage the use of mobile phones while driving. | UN | فعلى سبيل المثال، شن عدد من شركات صناعة السيارات في تايلند حملة من أجل السلامة على الطرق، شملت حملة تنادي بعدم استخدام الهواتف المحمولة أثناء قيادة السيارات. |
Moreover, governmental and non-governmental organizations have launched a campaign to provide resources and technology for mine clearance, and a number of international conferences have been held to examine ways and means to tackle this problem effectively. | UN | وعلاوة على ذلك، قادت المنظمات الحكومية وغير الحكومية حملة من أجل توفير الموارد والتكنولوجيا ﻹزالة اﻷلغام، وعقد عدد من المؤتمرات الدولية لدراسة السبل والوسائل لمعالجة هذه المشكلة بفعالية. |
The Ministry of Education has launched a campaign to stop the use of corporal punishment in schools, but there is no explicit prohibition of corporal punishment in law. | UN | وأطلقت وزارة التعليم حملة من أجل وقف اعتماد العقاب البدني في المدارس، ولكن القانون لا ينص على أي حظر صريح للعقاب البدني. |
In January 2008, I launched a campaign to end violence against women, which aims at mobilizing public opinion, securing political will and ensuring increased resources to tackle this issue. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2008، أَطلقتُ حملة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة تهدف إلى تعبئة الرأي العام وضمان توافر الإرادة السياسية وكفالة زيادة الموارد من أجل معالجة هذه القضية. |
44. Since the 1993 elections, the Government has engaged in a campaign to obtain the defection of Khmer Rouge guerrillas through offers of non-prosecution under the 1994 law outlawing the Khmer Rouge and integration into the Royal Cambodian Armed Forces. | UN | ٤٤ - ومنذ انتخابات عام ١٩٩٣، نفذت الحكومة حملة من أجل أن يرتد مغاوير الخمير الحمر بأن عرضت عليهم عدم مقاضاتهم بموجب قانون عام ١٩٩٤ الذي يحظر خمير الحمر، وإدماجهم في القوات المسلحة الملكية الكمبودية. |
The United Nations system must not only concert its own efforts but also play a supportive and catalytic role in mobilizing the energies and resources of all development actors – Governments, the private sector, civil society, donors and above all the poor themselves – in the campaign against poverty. | UN | ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة ألا تقتصر على توحيد جهودها فحسب بل يتعين عليها أيضا أن تضطلع بدور داعم وحفاز في تعبئة الطاقات والموارد لجميع الجهات اﻹنمائية الفاعلة ـ الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والمانحون، وقبل هؤلاء جميعا الفقراء أنفسهم ـ لشن حملة من أجل القضاء على الفقر. |
On 8 September 2008, an allegation letter was sent by the same Special Rapporteurs regarding the August 2008 sentencing of Zeynab Bayzeydi, a human rights defender, to four years imprisonment by the Mahabad Revolutionary Court on charges of being a member of unauthorized human rights associations and participating in the campaign for Equality. | UN | وفي 8 أيلول/سبتمبر 2008، أرسل المقرر الخاص ذاته رسالة ادعاءات بشأن الحكم الصادر عن المحكمة الثورية في ماهاباد في آب/أغسطس 2008 بحق زينب بايزايدي المدافعة عن حقوق الإنسان، بالسجن لمدة أربع سنوات بتهمة الانتماء إلى جمعيات لحقوق الإنسان غير مأذون بها والاشتراك في حملة من أجل المساواة. |
He had campaigned for a more vigorous American foreign policy. | Open Subtitles | وقد شن حملة من أجل سياسة خارجية أمريكية أكثر حيوية |
campaign for the ratification of ILO Convention 169 by Germany and other Western European States. | UN | حملة من أجل التصديق على الاتفاقية ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية من جانب ألمانيا ودول غرب أوروبا اﻷخرى. |