"حمل غير مرغوب فيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • unwanted pregnancy
        
    • unwanted pregnancies
        
    Surely you're not against stopping an unwanted pregnancy. Open Subtitles بدون شك أنت لست ضد إيقاف حمل غير مرغوب فيه.
    Smart enough not to get trapped by an unwanted pregnancy, right? Open Subtitles ذكي بما يكفي لكي تتهرب من حمل غير مرغوب فيه صحيح؟
    If they wish to end an unwanted pregnancy and lack knowledge about legal abortion services, they may resort to clandestine procedures that place their health and lives at risk. UN وإذا ما أردن إنهاء حمل غير مرغوب فيه ولا تتوفر لديهن معرفة بخدمات الإجهاض القانونية، فإنهن قد يلجأن إلى إجراءات سرية تعرض صحتهن وحياتهن للخطر.
    Morality becomes hypocrisy if it means accepting mothers' suffering or dying in connection with unwanted pregnancies and illegal abortions, and unwanted children living in misery. UN وتصبح اﻷخلاق ضربا من النفاق لو قبلنا أن نترك اﻷم تعاني أو تموت من وراء حمل غير مرغوب فيه أو عمليات إجهاض غير مشروعة، أو أولاد غير مرغوب بهم يعيشون في فاقة.
    Women may also be more at risk of sexual violence, which can result in unwanted pregnancies and, in turn, to unsafe abortions. UN وقد تكون المرأة أيضاً أكثر عرضة للعنف الجنسي الذي يمكن أن يؤدي إلى حالات حمل غير مرغوب فيه وبالتالي إلى عمليات إجهاض غير مأمون.
    Many of these abortion cases result in serious complications and unfortunately end in the death of the woman as the outcome of an obviously unwanted pregnancy. UN وهذا العدد الكبير من حالات اﻹجهاض يؤدي إلى تعقيدات خطيرة، ومن الواضح أن حالات اﻹجهاض تؤدي لﻷسف إلى وفاة النساء نتيجة حمل غير مرغوب فيه.
    The great majority of the other women not using contraceptives at the time of the survey were nonetheless not at risk of unwanted pregnancy. UN ومع ذلك فإن الغالبية الكبرى من النساء اﻷخريات اللاتي كن عند إجراء الاستقصاء سليمات من موانع الحمل لسن عرضة لخطر حمل غير مرغوب فيه.
    One of the reasons that lead girls to quit schooling is unwanted pregnancy and sexual harassment by teachers who use their power to cheat the student girls. UN ومن الأسباب التي تحمل الفتيات على ترك المدرسة حدوث حمل غير مرغوب فيه والتحرش الجنسي من قبل المعلمين الذين يستغلون سلطتهم للتغرير بالطالبات.
    unwanted pregnancy. Open Subtitles حمل غير مرغوب فيه..
    UNFPA will also support the development of gender-sensitive training for peacekeepers on HIV/AIDS and sexually-transmitted diseases, as well as gender-based violence and the prevention of unwanted pregnancy. UN كما سيدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان إجراء دورات تدريبية تراعي الفوارق بين الجنسين للعاملين في مجال حفظ السلام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي فضلا عن العنف القائم على الفوارق بين الجنسين والحيلولة دون حدوث حمل غير مرغوب فيه.
    Limited access to reproductive health education and services increases their susceptibility to unwanted pregnancy, unsafe abortion and STIs, including HIV/AIDS. UN وتؤدي إمكانية الوصول بشكل محدود إلى التوعيـة والخدمات في مجال الصحة الإنجابية إلى زيادة احتمالات حدوث حمل غير مرغوب فيه والإجهاض غير المأمون والإصابة بالأمراض المُـعدية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومن بينها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    63. During the past 10 years, countries have made significant progress in addressing the issues of adolescent reproductive health, including the need for information, education and services that will enable young people to prevent unwanted pregnancy and infection. UN 63 - وخلال السنوات العشر الماضية، أحرزت البلدان تقدما هاما في التصدي للقضايا المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين، بما في ذلك الحاجة إلى المعلومات والتعليم والخدمات التي تمكّن الشباب من منع حدوث حمل غير مرغوب فيه والإصابة بالأمراض.
    3.3 With respect to article 5, the author states that conditioning timely access to a medical treatment, on which the exercise of the right to health, life and a life of dignity depended, on continuing an unwanted pregnancy resulted in discriminatory treatment based on the stereotype of prioritizing the reproductive function of L.C. above her welfare. UN 3-3 وفيما يتعلق بالمادة 5، أفادت مقدمة البلاغ أن رهن الحصول على علاج طبي ملائم، كانت تتوقف عليه ممارسة الحق في الصحة والحياة والعيش بكرامة، بشرط إتمام حمل غير مرغوب فيه أفضى إلى معاملة تمييزية تقوم على الصورة النمطية التي تجعل وظيفة ل. ك.
    Thus, women who want to terminate an unwanted pregnancy for any other reason (including, for instance, if the foetus has a severe anomaly or if the pregnancy is the result of a rape) have to go abroad for such treatment. UN وهكذا، فإن المرأة التي تريد إنهاء حمل غير مرغوب فيه لأي سبب آخر (بما في ذلك، مثلاً، إذا كان الجنين به تشويه خلقي كبير، أو إذا كان الحمل نتيجة اغتصاب) عليها السفر إلى الخارج لإجراء عملية الإجهاض.
    Unprotected sexual activity may result in unwanted pregnancy, abortion or the spread of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS. UN ويمكن أن تؤدي ممارسة النشاط الجنسي بدون وقاية الى حدوث حمل غير مرغوب فيه أو الى حالات إجهاض أو إلــى انتشار اﻷمراض المنقولــة بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    116. Unsafe abortion is defined as a procedure for terminating an unwanted pregnancy either by persons lacking the necessary skills or in an environment lacking the minimal medical standards or both (World Health Organization, 1992a). UN 116 - إن الإجهاض غير المأمون هو إجراء لإنهاء حمل غير مرغوب فيه إما بواسطة أشخاص يفتقرون إلى المهارات اللازمة أو في بيئة تفتقر إلى الحد الأدنى من المعايير الطبية أو كليهما (منظمة الصحة العالمية، 1992 أ).
    Every year, there are 80 million unwanted pregnancies in developing countries, which accounts for nearly 40 per cent of pregnancies worldwide. UN وتحدث كل عام 80 مليون حالة حمل غير مرغوب فيه في البلدان النامية، وهو ما يشكل قرابة 40 في المائة من حالات الحمل في العالم.
    Please also elaborate on measures in place to enhance family planning initiatives and describe the extent of the awareness of girls and boys of sexual and reproductive health issues, including their knowledge of how to protect themselves from sexually transmitted infections (STIs) and how to prevent unwanted pregnancies. UN يرجى أيضاً تقديم تفاصيل عن التدابير التي وضعت لتعزيز مبادرات تنظيم الأسرة ووصف درجة وعي البنات والبنين بالمسائل الجنسية ومسائل الصحة الإنجابية بما يشمل معرفتهم بكيفية الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والكيفية التي يمكن بها منع حدوث حمل غير مرغوب فيه.
    51. To help couples and individuals to achieve the desired number and spacing of their children, thereby reducing the incidence and risk of unwanted pregnancies. UN ٥١ - مساعدة اﻷزواج واﻷفراد على بلوغ العدد المرغوب فيه من اﻷولاد وتحقيق التباعد بينهم مما يقلل بالتالي من حدوث حمل غير مرغوب فيه ومن خطره.
    Prevention of unwanted pregnancies must always be given the highest priority and every attempt should be made to eliminate the need for abortion. Women who have unwanted pregnancies should have ready access to reliable information and compassionate counselling. UN وينبغي على الدوام أن تمنح حالات الحمل غير المرغوب فيه أولوية عليا وبذل كل جهد لإزالة دواعي الإجهاض؛ وأن تتاح للمرأة التي تعاني من حمل غير مرغوب فيه إمكانية الحصول على المعلومات الموثوق بها وأن تسدى لها المشورة من موقع التعاطف.
    Prevention of unwanted pregnancies must always be given the highest priority and every attempt should be made to eliminate the need for abortion. Women who have unwanted pregnancies should have ready access to reliable information and compassionate counselling. UN وينبغي على الدوام أن تمنح حالات الحمل غير المرغوب فيه أولوية عليا وبذل كل جهد لإزالة دواعي الإجهاض؛ وأن تتاح للمرأة التي تعاني من حمل غير مرغوب فيه إمكانية الحصول على المعلومات الموثوق بها وأن تسدى لها المشورة من موقع التعاطف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus