"حوادث العنف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • violent incidents in
        
    • incidents of violence in
        
    • incidences of violence in
        
    violent incidents in southern Serbia and Kosovo threaten the surrounding region. UN وتهدد حوادث العنف في جنوبي صربيا وكوسوفو المنطقة المجاورة.
    In Georgia, continuing violent incidents in Abkhazia are deeply worrying. UN وفي جورجيا، فإن استمرار حوادث العنف في أبخازيا يدعو إلى قلق عميق.
    By the end of October, violent incidents in the city had increased 22 per cent over the previous month. UN وبنهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر، تزايدت حوادث العنف في المدينة بنسبة 22 في المائة عن الشهر الذي قبله.
    The most recent incidents of violence in Jerusalem and Ramallah in recent days give rise to great concern. UN وتثير آخر حوادث العنف في القدس ورام الله في اﻷيام اﻷخيرة مشاعر القلق العميق.
    The increasing reports of incidents of violence in Jammu and Kashmir have further aggravated relations between the two countries. UN وقد أدت أنباء حوادث العنف في جامو وكشمير إلى تأزم العلاقات بين البلدين.
    In his report the Secretary-General mentioned incidents of violence in Jammu and Kashmir and the further aggravation of relations between India and Pakistan. UN أشار اﻷمين العام في تقريره إلى حوادث العنف في جامو وكشمير وإلى تأزم العلاقات بين الهند وباكستان.
    A change has taken place in the structure of violence so that there were slightly fewer incidences of violence in a partner relationship. UN وكان ثمة تغير في هيكل هذا العنف، فقد هبطت قليلا حوادث العنف في إطار علاقات الشراكات.
    Many of the violent incidents in recent weeks have involved factional fighting and the use of heavy weapons. UN واشتمل العديد من حوادث العنف في الأسابيع الأخيرة قتالا بين الفصائل واستخدام الأسلحة الثقيلة.
    The trend towards fewer violent incidents in recent months culminated in complete calm on election day. UN وقد أسفر الاتجاه نحو انخفاض عدد حوادث العنف في اﻷشهر اﻷخيرة عن هدوء تام يوم الانتخابات.
    She has emotional problems, there have been several violent incidents in the past towards me and the children. Open Subtitles لديها مشاكل عاطفية, لديها العديد من حوادث العنف في الماضي تجاهي و تجاه الأطفال
    33. There have also been a number of violent incidents in other parts of the Lower Juba region. UN 33 - ووقع أيضا عدد من حوادث العنف في أنحاء أخرى من منطقة جوبا السفلى.
    violent incidents in the region are increasing, including armed attacks on police checkpoints, arbitrary detentions, beatings, disappearances, kidnappings, and other violence against Serb and Albanian civilians. UN وتتزايد حوادث العنف في هذه المنطقة، بما في ذلك شن الهجمات المسلحة على مواقع التفتيش التابعة للشرطة، والقيام بعمليات اعتقال تعسفية، واللجوء إلى الضرب، ووقوع حالات اختفاء، وتدبير عمليات اختطاف، وغير ذلك من أشكال العنف المرتكب ضد المدنيين الصرب والألبان.
    Meanwhile, progress in the Democratic Republic of the Congo was tempered by violent incidents in the eastern part of the country, which highlighted the challenging and often hostile environment in which our peacekeeping operations take place. UN وفي الوقت نفسه، حدّ من التقدم المحرز في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوع بعض حوادث العنف في الجزء الشرقي من ذلك البلد، مما أبرز إلى الأنظار طبيعة البيئة الحافلة بالتحديات بل والعدائية في كثير من الأحيان التي تجري فيها عملياتنا لحفظ السلام.
    Although the promotion of justice and development have helped reduce violent incidents in certain areas, further efforts are required to improve the justice process so as to address the problem of impunity and bring justice to all concerned. UN ورغم دور التنمية وتعزيز العدالة في الحد من حوادث العنف في مناطق معينة، ينبغي بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين عملية تحقيق العدالة بغية التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب وتوفير العدالة لجميع الأطراف المعنية.
    Noting with concern the incidents of violence in Rwanda and the consequences for Rwanda of the situation in Burundi, and urging all concerned to reaffirm their commitment to peace, UN وإذ يلاحظ مع القلق حوادث العنف في رواندا، والعواقب التي يمكن أن تنجم في رواندا نتيجة للحالة في بوروندي، وإذ يحث جميع المعنيين باﻷمر على إعادة تأكيد التزامهم باحلال السلم،
    Noting with concern the incidents of violence in Rwanda and the consequences for Rwanda of the situation in Burundi, and urging all concerned to reaffirm their commitment to peace, UN وإذ يلاحظ مع القلق حوادث العنف في رواندا، والعواقب التي يمكن أن تنجم في رواندا نتيجة للحالة في بوروندي، وإذ يحث جميع المعنيين باﻷمر على إعادة تأكيد التزامهم باحلال السلم،
    69. The Committee notes the study carried out in the State party on incidents of violence in schools and associated institutions. UN 69- وتحيط اللجنة علما بالدراسة التي أعدت في الدولة الطرف بشأن حوادث العنف في المدارس والمؤسسات المرتبطة بها.
    114. In his last report, the Special Rapporteur drew attention to growing incidents of violence in the southern Serbian municipalities of Presevo, Bujanovac and Medvedja. UN 114 - لفت المقرر الخاص الانتباه في تقريره الأخير إلى ازدياد حوادث العنف في بلديات بريسيفو، وبويانوفاتش وميدفيديا الواقعة جنوبي صربيا.
    " Noting with concern the incidents of violence in Rwanda and the consequences for Rwanda of the situation in Burundi, and urging all concerned to reaffirm their commitment to peace, UN " وإذ يلاحظ مع القلق حوادث العنف في رواندا، والعواقب التي يمكن أن تنجم في رواندا نتيجة للحالة في بوروندي، وإذ يحث جميع المعنيين باﻷمر على إعادة تأكيد التزامهم باحلال السلم،
    55. incidents of violence in the community, violence associated with criminal activities and violence occurring in the privacy of the home often become deeply interconnected. UN 55 - وكثيراً ما تترابط بشدة حوادث العنف في المجتمع المحلي والعنف المرتبط بالأنشطة الإجرامية والعنف الذي يحدث داخل المنزل.
    The Bill provides the means for a more effective response to domestic violence by providing a specific legal framework for addressing incidences of violence in the domestic arena in Samoa. UN ويوفر القانون الوسائل للاستجابة بصورة أكثر فعالية للعنف العائلي بتوفير غطاء عمل قانوني محدد لمعالجة حوادث العنف في الساحة المنزلية في ساموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus