The Committee intends to continue its constructive dialogue with all States, as such an approach remains vital for effectively addressing the terrorist threat. | UN | وتعتزم اللجنة مواصلة حوارها البناء مع جميع الدول، لأن هذا النهج يظل ذا أهمية بالغة في التصدي الفعال لخطر الإرهاب. |
She also commended its constructive dialogue with the representatives of States parties, which provided a framework for better implementation of the Convention within all States parties. | UN | كما أثنت على حوارها البناء مع ممثلي الدول الأطراف الذي وفر إطارا للتنفيذ الأفضل للاتفاقية في جميع الدول الأطراف. |
In responding to questions from some delegations, the representative of the secretariat of CESCR stated that the Committee, in its constructive dialogue with States parties, was compiling information on its work on international cooperation. | UN | ورداً على تساؤلات بعض الوفود، قالت ممثلة أمانة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إن اللجنة تقوم بتجميع معلومات عن عملها المتعلق بالتعاون الدولي وذلك في حوارها البناء مع الدول الأطراف. |
The Sub-Commission pursued its constructive dialogue with the Commission with a view to the more effective promotion and protection of human rights. | UN | وواصلت اللجنة الفرعية حوارها البناء مع لجنة حقوق الإنسان من أجل زيادة الفعالية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
The Chairs will also encourage their committees to draw on development data and reports, as appropriate, in their constructive dialogue with States parties. | UN | وسيشجع الرؤساء اللجان التابعة لهم أيضا على الاستفادة من البيانات والتقارير المتعلقة بالتنمية، حسب الاقتضاء، في حوارها البناء مع الدول الأطراف. |
The Government viewed respect for and fulfilment of human rights as the cornerstone of the reform process and was determined to pursue and enhance its constructive dialogue with the Committee. | UN | والحكومة تعتبر احترام حقوق الإنسان وإعمالها ركيزة عملية الإصلاح وتصمم على مواصلة حوارها البناء مع اللجنة وتعزيزه. |
The Government perceived the visit as part of its constructive dialogue with international mechanisms and encouraged other Governments to consider inviting the Working Group to their country. | UN | ورأت الحكومة أن هذه الزيارة تأتي في إطار حوارها البناء مع الآليات الدولية وشجعت حكومات أخرى على النظر في دعوة الفريق العامل لزيارة بلدانها. |
Moreover, Egypt continues its constructive dialogue with the Court. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل مصر حوارها البناء مع المحكمة. |
Guided input would not only assist the Committee in its constructive dialogue with reporting States parties, but could also provide information for the preparation of general recommendations. | UN | واﻹسهامات الموجهة لن تساعد اللجنة فحسب في حوارها البناء مع الدول اﻷطراف مقدمة التقارير بل يمكن أيضا أن توفر المعلومات اللازمة ﻹعداد التوصيات العامة. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's high level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها لتجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف أثناء الفترة التي يغطيها التقرير لتنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن ترحيبها بفرصة تجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the high-level delegation of the State party on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة السانحة لتجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير بغية تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها لفرصة تجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير بغية تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وهي تعرب عن تقديرها للفرصة التي أُتيحت لتجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير بغية تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the high-level delegation of the State party on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة السانحة لتجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير بغية تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's high level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها لتجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف أثناء الفترة التي يغطيها التقرير لتنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب اللجنة عن ترحيبها بفرصة تجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses its appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the delegation on the measures adopted by the State party during the reporting period to apply the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لاستئناف حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب اللجنة عن ترحيبها بفرصة تجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
It expresses its appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the delegation on the measures adopted by the State party during the reporting period to apply the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن امتنانها لفرصة استئناف حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
The treaty bodies monitoring implementation of these Conventions address the situation of the girl child in their constructive dialogue with States parties, concluding comments, and general recommendations/comments. | UN | وتتناول الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي تتولى رصد تنفيذ الاتفاقيتين حالة الطفلة في حوارها البناء مع الدول الأطراف، وتخلص إلى تعليقات وتوصيات/تعليقات عامة. |