"حوار حول" - Traduction Arabe en Anglais

    • dialogue on
        
    • a debate on
        
    • dialogue about
        
    • dialogue with
        
    • dialogue over
        
    • conversation about
        
    :: dialogue on traditional and statutory views of justice initiated UN :: بدء حوار حول وجهات النظر التقليدية والتشريعية للعدل
    Such consensus could be used as a basis for starting a dialogue on development issues in order to promote common interests. UN ويمكن أن يشكل هذا التوافق في اﻵراء قاعدة لبدء حوار حول قضايا التنمية يقوم على أساس النهوض بالمصالح المشتركة.
    To this end, we will be enlisting participation of Members in a dialogue on this critical subject. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سنقوم بإعداد قائمة بالراغبين في المشاركة في حوار حول هذا الموضوع الحاسم.
    She urged the State party to study those examples and to open a debate on the Shariah in Singapore society. UN ثم حثَّت الدولة الطرف على دراسة نماذج من تلك التغييرات وعلى فتح حوار حول الشريعة في المجتمع السنغافوري.
    Our goal, first and foremost, is to promote understanding, to start a dialogue about a subject long considered taboo. Open Subtitles هدفنا, أوّلاً وقبل كل شيء، هو تعزيز التفاهم لبدء حوار حول موضوع أُعتبر لفترة طويلة من المحرّمات.
    Workshop for a dialogue on high global-warming-potential alternatives to ozone-depleting substances UN حلقة العمل بشأن حوار حول المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون
    dialogue on reform-related issues such as the UNDAF had been held at both the joint informal and during the dialogue on the reports to the Economic and Social Council. UN وذكر أنه قد أجري حوار حول المسائل المتصلة باﻹصلاح مثل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية خلال الاجتماع غير الرسمي المشترك والحوار حول تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We have consistently urged this Conference to begin a dialogue on nuclear disarmament. UN ونحن نحث هذا المؤتمر باستمرار على البدء في حوار حول نزع السلاح النووي.
    Substantive support has also been provided to programme countries for engaging national partners in a dialogue on the policy and institutional framework for poverty reduction and for the conduct of poverty surveys and assessments. UN كما قدم الدعم الموضوعي للبلدان التي تنفذ فيها البرامج بغية إشراك الشركاء الوطنيين في حوار حول السياسة وإطار العمل المؤسسي من أجل الحد من الفقر وﻹجراء الدراسات الاستقصائية والتقييمات المتعلقة بالفقر.
    The expert added that Montserrat was the only Territory to have called for a dialogue on free association. UN وذكر الخبير أيضا أن مونتيسيرات هي الإقليم الوحيد الذي دعا حتى الآن إلى إجراء حوار حول الارتباط الحر.
    dialogue on the special theme for the twenty-first session of the Governing Council UN حوار حول الموضوع الرئيسي الخاص بالدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة
    6. dialogue on the special theme for the twenty-second session of the Governing Council. UN حوار حول الموضوع الرئيسي الخاص بالدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة.
    The DPRK has never opposed dialogue on human rights, but maintained the stand to have a candid exchange of views with the countries truly concerned about the human rights issue. UN ولم تعارض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قط إجراء حوار حول حقوق الإنسان، بل كان موقفها دوما إجراء تبادل صريح للآراء مع البلدان المعنية حقا بقضية حقوق الإنسان.
    One participant proposed have a dialogue on the integrated programming approach of UNODC and its related fundraising implications in the programme of work of the working group, if its mandate was to be extended in 2013. UN واقترح أحد المشاركين إجراء حوار حول نهج البرمجة المتكاملة الذي يتّبعه المكتب وما يترتب عليه من آثار خاصة بجمع الأموال في برنامج عمل الفريق العامل، إذ ما مُددت ولايته في عام 2013.
    There would be a need for dialogue on those issues between the Special Rapporteur and Governments. UN ويتعين البدء في حوار حول هذه المسائل بين المقرر الخاص والحكومات.
    We should begin the process by opening a dialogue on nuclear issues in a manner that is both transparent and constructive. UN فينبغي أن نبدأ العملية بفتح حوار حول المسائل النووية بطريقة شفافة وبناءة في آن واحد.
    12. The Council then entered into a dialogue on the item. UN ٢١ - وبدأ المجلس بعد ذلك في حوار حول البند.
    24. The Council then entered into a dialogue on the item. UN ٢٤ - وبدأ المجلس بعد ذلك في حوار حول البند.
    The mandate of the working group was to undertake a debate on all documents relating to budgetary and administrative matters and to submit the outcome of its debate to the Committee of the Whole for further decision-making. UN وتتمثل ولاية الفريق العامل في إجراء حوار حول جميع الوثائق المتصلة بشؤون الميزانية والمسائل اﻹدارية وتقديم النتائج التي تتمخض عنها مفاوضاته إلى اللجنة الجامعة لاتخاذ مزيد من المقررات.
    At the third session, participants demonstrated a greater willingness to enter into dialogue about some of these issues. UN وفي الدورة الثالثة، أظهر المشاركون استعدادا أكبر للدخول في حوار حول بعض هذه القضايا.
    The Administrator had launched a policy dialogue with members of the UNDP Executive Board, the agencies of the United Nations system and the staff itself on the future directions and goals of UNDP. UN فبدأ المدير في حوار حول السياسة العامة مع أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة ومع الموظفين أنفسهم حول الاتجاهات واﻷهداف المقبلة للبرنامج.
    Given that its actions are adversely affecting another country, Eritrea has an obligation to engage in dialogue over the situation that prevails in Doumeira. UN ونظرا إلى أن ما تقوم به إريتريا من أعمال يؤثر سلبا على بلد آخر، فهي ملزَمة ببدء حوار حول الوضع السائد في دوميرة.
    I don't want a conversation about it because I don't want those things. Open Subtitles لا أريد حوار حول هذا الأمر لأنني لا أريد تلك الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus