"حوار شامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive dialogue
        
    • inclusive dialogue
        
    • all-inclusive dialogue
        
    • a thorough dialogue
        
    • a global dialogue
        
    • cross-cutting dialogue
        
    Pakistan is willing to engage India in a comprehensive dialogue to normalize relations between the two countries by finding amicable solutions to all outstanding issues, including the core dispute of Jammu and Kashmir. UN وباكستان على استعداد للدخول مع الهند في حوار شامل لتطبيع العلاقات بين البلدين، عن طريق التوصل إلى حلول ودية لجميع المسائل العالقة، بما في ذلك جوهر النـزاع بين جامو وكشمير.
    comprehensive dialogue with six United Nations agencies and funds UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأم المتحدة
    comprehensive dialogue with six United Nations agencies and funds UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    It is therefore imperative that Governments provide an environment conducive to addressing the legitimate concerns and grievances of their people through inclusive dialogue and mutual understanding. UN ولذلك فمن الضروري أن توفر الحكومات بيئة مواتية لمعالجة شواغل شعوبها المشروعة وشكاواهم من خلال حوار شامل وتفاهم متبادل.
    The Special Rapporteur has consistently indicated that national reconciliation requires meaningful and inclusive dialogue with and between political representatives. UN وما فتئ المقرر الخاص يشير إلى أن المصالحة الوطنية تحتاج إلى حوار شامل وهادف مع الممثلين السياسيين وفيما بينهم.
    The Special Rapporteur has consistently indicated that national reconciliation requires meaningful and inclusive dialogue with and between political representatives. UN وما فتئ المقرر الخاص يشير إلى أن المصالحة الوطنية تحتاج إلى حوار شامل وذي مغزى مع الممثلين السياسيين وفيما بينهم.
    comprehensive dialogue with six United Nations agencies and funds UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    comprehensive dialogue with six United Nations agencies and funds UN حوار شامل مع ست من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها
    comprehensive dialogue with six United Nations system entities UN حوار شامل مع ستة من كيانات منظومة الأمم المتحدة
    comprehensive dialogue with the Secretariat of the Convention on Biological Diversity UN حوار شامل مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي
    comprehensive dialogue with six United Nations agencies and funds UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    comprehensive dialogue with six United Nations agencies and funds UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    comprehensive dialogue with six United Nations agencies and funds UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    (ii) Support and facilitate an inclusive dialogue process in Darfur to create peace; UN ' 2` دعم وتيسير إجراء عملية حوار شامل في دارفور لإحلال السلام؛
    He briefed his interlocutors on developments in Somalia and on his initiative to foster an inclusive dialogue. UN وأحاط محاوريه بالتطورات المستجدة في الصومال وبمبادرته لتعزيز إجراء حوار شامل للجميع.
    In order to do so, the Transitional Federal Government must reach out to key political and social forces in Somalia and engage in an inclusive dialogue. UN ولكي تفعل الحكومة الاتحادية الانتقالية ذلك، فإن عليها أن تمد يديها إلى القوى السياسية والاجتماعية الرئيسية في الصومال وأن تدخل في حوار شامل.
    The President of the Central African Republic agreed to engage in an inclusive dialogue with opposition parties and representatives of the armed rebellion. UN فقد وافق رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى على بدء حوار شامل للجميع مع أحزاب المعارضة وممثلين عن حركة التمرد العسكري.
    The Council welcomes the intention of the Congolese authorities to facilitate an inclusive dialogue in the Kivus and looks forward to its implementation. UN ويرحب المجلس باعتزام السلطات الكونغولية تيسير إجراء حوار شامل في مقاطعتي كيفو ويتطلع إلى تنفيذه.
    The sustained support of the international community, speaking with one voice, is crucial to avert a greater crisis in Somalia and the wider region, and to encourage the Somali parties to overcome their differences through inclusive dialogue. UN فاستمرار الدعم من المجتمع الدولي، الذي يتحدث بصوت واحد، أمر بالغ الأهمية لتحاشي وقوع أزمة أكبر في الصومال وفي المنطقة الأوسع، وتشجيع الأطراف الصومالية على التغلب على الخلافات من خلال إجراء حوار شامل.
    The positive response to these initiatives testified to the need for an all-inclusive dialogue in a spirit of mutual respect, openness and tolerance. UN ويشهد الرد اﻹيجابي على هذه المبادرات على الحاجة إلى إجراء حوار شامل بروح الاحترام المتبادل والصراحة والتسامح.
    They also underlined that it was impossible to take an informed decision without having had a thorough dialogue with the non-governmental organizations that had submitted applications for consultative status. UN وأكدا أيضا أنه يستحيل البت في هذا الأمر بشكل مستنير ما لم يجر حوار شامل مع المنظمات غير الحكومية التي قدمت طلبات للحصول على المركز الاستشاري.
    We believe that if this objective is to be achieved, there must be a global dialogue among the parties concerned. UN ونعتقد أنه من أجل أن يتحقـــق هذا الهدف فلا بد من إجراء حوار شامل بين اﻷطراف المعنية.
    Engaging in cross-cutting dialogue with UNMIL, local/national community and host country partners in joint inspections and agreements for environmental clearance certification UN بدء حوار شامل مع البعثة والمجتمع المحلي/الوطني وشركاء البلد المضيف بشأن عمليات التفتيش المشتركة واتفاقات تسليم شهادات السلامة البيئية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus