"حوار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • dialogue in
        
    • a dialogue
        
    • dialogue at
        
    • debate in
        
    • dialogue within
        
    • of dialogue
        
    • dialogues
        
    The meeting brought together policy makers in the areas of development cooperation, foreign affairs and finance for a dialogue in the Council. UN والتقى في هذا الاجتماع مقررو السياسات في مجالات التعاون الإنمائي والشؤون الخارجية والمالية لإجراء حوار في المجلس.
    The meeting brought together policy makers in the areas of development cooperation, foreign affairs and finance for a dialogue in the Council. UN والتقى في هذا الاجتماع مقررو السياسات في مجالات التعاون الإنمائي والشؤون الخارجية والمالية لإجراء حوار في المجلس.
    The meeting brought together policy makers in the areas of development cooperation, foreign affairs and finance for a dialogue in the Council. UN والتقى في هذا الاجتماع مقررو السياسات في مجالات التعاون اﻹنمائي والشؤون الخارجية والمالية ﻹجراء حوار في المجلس.
    In addition, with more systematic and interactive dialogue at Commission sessions, consideration of followup or failures will inevitably receive attention as part of that dialogue. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقامة حوار في دورات اللجنة أكثر منهجية وتفاعلا فمن المحتم أن يكون النظر في المتابعة أو الإخفاق موضع اهتمام في إطار هذا الحوار.
    This announcement triggered a debate in the private press, some fearing that it might be an attempt to muzzle the private media outlets. UN وتسبب هذا الإعلان في بدء حوار في أوساط الصحافة الخاصة، إذ يخشى البعض أن يكون هذا القانون محاولة لتكميم الصحافة الخاصة.
    In the case of bilateral treaties, severability made treaty relations possible and permitted dialogue within the treaty regime. UN وفي حالة المعاهدات الثنائية الأطراف، جعل مبدأ التجزؤ العلاقات التعاهدية ممكنة، وسمح بإجراء حوار في إطار نظام المعاهدة.
    The meeting brought together policy makers in the areas of development cooperation, foreign affairs and finance for a dialogue in the Council. UN والتقى في هذا الاجتماع مقررو السياسات في مجالات التعاون الإنمائي والشؤون الخارجية والمالية لإجراء حوار في المجلس.
    The meeting brought together policy makers in the areas of development cooperation, foreign affairs and finance for a dialogue in the Council. UN والتقى في هذا الاجتماع مقررو السياسات في مجالات التعاون اﻹنمائي والشؤون الخارجية والمالية ﻹجراء حوار في المجلس.
    In addition, we plan to set up a dialogue in Budapest. UN وبالإضافة إلى ذلك، نعتزم إقامة حوار في بودابست.
    Focus: Commercial law; facilitating an international law dialogue, in order to facilitate increased harmony between 1st & 3rd world countries. UN نقطة التركيز: القانون التجاري؛ تيسير حوار في القانون الدولي لتيسير زيادة الاتساق بين بلدان العالم الأول والثالث.
    Nonetheless, UNMIK continues to pursue dialogue in those forums. UN غير أن البعثة تواصل السعي لإقامة حوار في تلك المنتديات.
    By contrast, it is impossible to conceive of dialogue in unconsciousness or a state of non-self-consciousness. UN وعلى العكس، يستحيل تصور إجراء أي حوار في عالم اللاوعي أو حالة من عدم الوعي بالذات.
    Advocating dialogue in an armed conflict is not always an easy task, but a sense of responsibility gives us no alternative. UN والدعوة إلى إجراء حوار في صراع مسلح ليس بالمهمة اليسيرة دائما، إلا أن الإحساس بالمسؤولية لا يتيح لنا خيارا آخر.
    One such event in 1996 was a dialogue between representatives from around the world of people living in extreme poverty and the Secretary-General of the United Nations. UN ومن هذه اﻷحداث عقد حوار في ٦٩٩١ بين ممثلي من يعيشون في فقر مدقع من كل أنحاء العالم وبين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    In addition, with more systematic and interactive dialogue at Commission sessions, consideration of followup or failures will inevitably receive attention as part of that dialogue. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقامة حوار في دورات اللجنة أكثر منهجية وتفاعلا فمن المحتم أن يكون النظر في المتابعة أو الإخفاق موضع اهتمام في إطار هذا الحوار.
    His delegation would be happy to share its experience, for example during a dialogue at the next session of the Commission on Human Rights, and encouraged the Special Rapporteur to serve as a conduit for sharing best practices. UN وإن وفده يسره أن يتقاسم مع الآخرين تجربته، من خلال إجراء حوار في الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان مثلا، ويحث المقرر الخاص على القيام بدور الوسيط لتقاسم أفضل الممارسات.
    He further stated that the immediate return of the refugees and the definition of the status of Abkhazia must take place without delay and that the Georgian side stood ready to engage in dialogue at all levels, including bilateral negotiations. UN وقال الرئيس كذلك إن العودة الفورية للاجئين وتحديد مركز أبخازيا يجب أن ينفذ دون تأخير وإن الجانب الجورجي مستعد للدخول في حوار في هذا الشأن على جميع الصعد، بما في ذلك المفاوضات الثنائية.
    There is debate in Pakistan about developing a nuclear-powered submarine to respond to India. UN وهناك حوار في باكستان حول تطوير غواصة تعمل بالطاقة النووية رداً على تلك التي لدى الهند.
    Prime Minister Gedi announced at a press conference on the same day that his Government was open for dialogue within the transitional federal institutions. UN وأعلن رئيس الوزراء جيدي في مؤتمر صحفي عقد في اليوم ذاته أن حكومته مستعدة للدخول في حوار في إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    Activities of the Education Sector therefore include the introduction of dialogue components into teacher training and into non-formal education activities. UN ولذلك، تشمل أنشطة قطاع التربية أيضاً إدراج عناصر حوار في تدريب المعلمين وفي أنشطة التعليم غير النظامي.
    A national and provincial mountain platform targeting dialogue in the various mountain zones was established, while existing dialogues with different regions and provinces have been improved. UN فقد أنشئ منتدى وطني وإقليمي للجبال لإجراء حوار في مختلف المناطق الجبلية، وتم تحسين الحوارات القائمة مع مختلف المناطق والأقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus