"حوار مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • dialogue with
        
    • engage with
        
    • dialogues with
        
    • engaged
        
    • a dialogue
        
    • a conversation with
        
    • interviewed
        
    • interview with
        
    In the short term, dialogue with communities is vital to understanding the needs of affected communities and to building confidence. UN وعلى المدى القصير، لا غنى عن إجراء حوار مع المجتمعات المحلية المتضررة للوقوف على احتياجاتها ولبناء الثقة معها.
    The United Kingdom should implement the 31 resolutions on the Malvinas Islands adopted by the Committee and begin dialogue with Argentina. UN ويتعين على المملكة المتحدة تنفيذ الـقرارات الـ 31 التي اعتمدتها اللجنة بشأن جزر مالفيناس والشروع في حوار مع الأرجنتين.
    dialogue with special rapporteurs, special representatives and independent experts UN حوار مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    dialogue with special rapporteurs, special representatives and independent experts UN حوار مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    Non-State groups were also initiating dialogue with members of the international community with the consent of the Governments concerned. UN كما أن الجماعات من غير الدول تبادر أيضا بإجراء حوار مع أعضاء المجتمع الدولي بموافقة الحكومات المعنية.
    We therefore consider it necessary to discuss the effects of coca leaf chewing in greater detail, in dialogue with Bolivia. UN ولذلك، نرى أن من الضروري مناقشة آثار مضغ أوراق الكوكا بمزيد من الاستفاضة في إطار حوار مع بوليفيا.
    It is vital that the process of mediation results in dialogue with all parties -- States, organizations and civil society. UN ومن الأهمية بمكان أن تسفر عملية الوساطة عن إجراء حوار مع جميع الأطراف، أي الدول والمنظمات والمجتمع المدني.
    OHCHR continued to investigate allegations of ill-treatment in places of detention and to engage in dialogue with the authorities. UN وواصلت المفوضية التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالمعاملة السيئة في أماكن الاحتجاز والدخول في حوار مع السلطات الوطنية.
    We have engaged in dialogue with democratic Islamic parties. UN وقد شرعنا في حوار مع الأحزاب الإسلامية الديمقراطية.
    Part 2: dialogue with the former executive directors of UNEP Social function UN الجزء الثاني: حوار مع المدير التنفيذي السابق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    In emergencies, too, the Committee had generally succeeded in instituting a dialogue with the State party concerned. UN كما أن اللجنة أفلحت عموما في حالات الطوارئ في إقامة حوار مع الدولة الطرف المعنية.
    Similar work in Tonga will lead to a dialogue with the Government on the definition of poverty. UN وثمة عمل مماثل في تونغا سوف يفضي إلى إجراء حوار مع الحكومة بشأن تعريف الفقر.
    NLD, for its part, expressed its continued readiness to engage in a dialogue with the Government at any time. UN وأعربت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بدورها، عن استعدادها المتواصل لفتح حوار مع الحكومة في أي وقت.
    Part of this effort will focus on establishing a dialogue with the nuclear development and arms control communities. UN وسيركز جزء من هذا الجهـــد على إقامة حوار مع المجتمعات المعنية بالتنمية النووية وتحديد اﻷسلحة النووية.
    The Secretary-General’s initiatives in establishing a dialogue with the business sector had an important role to play. UN ولمبادرات اﻷمين العام في سبيل إقامة حوار مع قطاع العمال دور هام في هذا الصدد.
    That was an excellent way of initiating a dialogue with Governments on specific issues, and his delegation would endeavour to reply. UN وأردف قائلا إن هذه طريقة جيدة ﻹجراء حوار مع الحكومات بشأن نقاط شائكة معينة، والتي ستجتهد سنغافورة للرد عليها.
    They are now setting up a non-governmental organization to bring units together to enter into dialogue with the Government. UN وهم يعكفون حالياً على إنشاء منظمة غير حكومية للجمع بين الوحدات كي تدخل في حوار مع الحكومة.
    One does not enter into dialogue with someone whom one does not recognize as an equal, notwithstanding the differences between the two. UN ولا يجوز أن يدخل فرد في حوار مع آخر لا يعترف له بالحق المتساوي بصرف النظر عن الاختلافات فيما بينها.
    We are not shirking dialogue with the United States of America. UN إننا لا نسعى إلى تجنب أي حوار مع الولايات المتحدة.
    dialogue with United Nations system country team for Ghana UN حوار مع فريق منظومة الأمم المتحدة القطري لغانا
    He wondered how States might engage with partners with regard to legislation regulating non-governmental organizations. UN وتساءل عن الكيفية التي يمكن بها للدول أن تدخل في حوار مع الشركاء بشأن التشريعات التي تحكم عمل المنظمات غير الحكومية.
    The Special Rapporteur reports significant progress in developing dialogues with relevant treaty bodies and other special rapporteurs. UN ويُبلغ المقرر الخاص عن إحراز تقدم كبير في إقامة حوار مع هيئات تعاهدية ذات صلة ومقررين خاصين آخرين.
    But maybe it's worth having a conversation with somebody in psych. Open Subtitles لكنه قد يستحق إجراء حوار مع شخص في القسم النفسي.
    Have you interviewed the other two guys yet? Open Subtitles هل عملتى حوار مع الأثنين الآخرين
    26 Source: interview with Arale Tsur, Chairman of the Hof Aza [settler] Regional Council, 27 February 2000. UN (26) المصدر: حوار مع آرالي تسور، رئيس المجلس الإقليمي [لمستوطني] هوف عزاه، 27 شباط/فبراير 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus