"حوافز أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • incentives or
        
    • incentives and
        
    Governments should make equal pay for men and women a reality through incentives or disciplinary measures. UN ويجب على الحكومات إنفاذ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن طريق تقديم حوافز أو فرض عقوبات.
    Exceptional contractual regime: For any project with social ends and seeking incentives or financial contributions, a special commission needs to approve. UN :: النظام التعاقدي الاستثنائي: تُنشأ لجنة خاصة لإقرار أي مشروع ذي أهداف اجتماعية يلتمس حوافز أو مساهمات مالية.
    For example, Agdam town and its outskirts are completely without incentives or infrastructure. UN فعلى سبيل المثال، مدينة أغدم وضواحيها بدون حوافز أو بنية أساسية تماما.
    For example, Agdam town and its outskirts are completely without incentives or infrastructure. UN فعلى سبيل المثال، مدينة أغدم وضواحيها بدون حوافز أو بنية أساسية تماما.
    Does the country off any incentives or activities to retain accountants and auditors in the professional local market? UN هل يقدم البلد أية حوافز أو أنشطة للاحتفاظ بالمحاسبين ومراجعي الحسابات في السوق المحلية المهنية؟
    WFP provided incentives or take-home rations for 2.1 million girls and assisted 1.8 million preprimary children. UN ووفر البرنامج حوافز أو حصصا منزلية إلى 2.1 مليون فتاة وساعدة 1.8 مليون طفل في المرحلة قبل الابتدائية.
    Community-based caregivers are also not provided with incentives or sustained support to enable them to continue their unpaid work. UN كما أن مقدمي الرعاية المجتمعية لا يحصلون على حوافز أو دعم مستمر لتمكينهم من مواصلة عملهم بلا أجر.
    Effective laws and enforcement mechanisms that incorporate a gender perspective are fundamental to curb violence against women, including incentives or promotional mechanisms in addition to sanctions. UN ولا بد من سن قوانين ووضع آليات إنفاذ فعالة تراعي المنظور الجنساني، لكبح العنف ضد المرأة، بما في ذلك توفير حوافز أو آليات ترقية إضافة إلى فرض الجزاءات.
    4. The secretariat of the European Union indicated that no incentives or disincentives were applied with respect to the non-payment of contributions. UN 4 - وأشارت أمانة الاتحاد الأوروبي إلى أنها لا تطبق حوافز أو مثبطات فيما يتعلق بعدم دفع الاشتراكات.
    One long-standing issue is how to provide with incentives or compensate those countries or communities that are pressured to forego the right to utilize their forests for the sake of global environmental security. UN وهناك مسألة طويلة اﻷمد وهي كيفية توفير حوافز أو تقديم تعويضات للبلدان أو المجتمعات التي ضغط عليها كيما تتخلى عن حقوقها في استخدام غاباتها لصالح اﻷمن البيئي العالمي.
    84. Foreign investors are also often granted investment incentives or subsidies; these may be difficult to avoid in the current climate of competition among governments for foreign investment. UN ٤٨- كما يمنح المستثمرون اﻷجانب، في أحيان كثيرة، حوافز أو إعانات للاستثمار قد يصعب تفاديها في المناخ الحالي من المنافسة بين الحكومات على الاستثمار اﻷجنبي.
    More effort needs to be made to encourage people to come forward with information about the missing, for example, using incentives or guarantees of anonymity. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهد لتشجيع الناس على تقديم معلومات عن المفقودين، عن طريق استخدام حوافز أو تقديم ضمانات بعدم الكشف عن هوية مقدم المعلومات.
    A major concern is to reduce the incentives or ability of a vertically integrated concessionaire to foreclose or discriminate against unintegrated rivals. UN وثمة مصدر قلق رئيسي هو الحد من حوافز أو قدرة صاحب امتياز متكامل رأسياً على إزاحة المنافسين غير المتكاملين أو التمييز ضدهم.
    Programmes in Guinea and India include incentives or requirements to cover all family members so that women and girls cannot be excluded. UN وتشمل البرامج في غينيا والهند حوافز أو متطلبات تهدف إلى تغطية جميع أفراد الأسرة، بحيث يصبح استبعاد النساء والفتيات غير ممكن.
    Another noted that a study that looked at salaries and judicial independence found that there is a minimum salary that employees need to live in dignity, but once that is reached, other incentives or opportunities, such as training or pensions, are equally valued. UN وأشار آخر إلى أن دراسة بحثت موضوع المرتبات واستقلال القضاة خلصت إلى أن هناك حداً أدنى من المرتبات التي يحتاج إليه الموظفون ليعيشوا بكرامة، وبمجرد أن يتم بلوغ ذلك الحد، تكتسي حوافز أو فرص أخرى، مثل التدريب أو المعاشات التقاعدية، أهمية مماثلة.
    The secretariat of the Organisation for Economic Cooperation and Development also indicated that there were currently no incentives or disincentives in place, although in prior years there had been a system of apportioning to members the net interest on short-term investments earned by the organization as an incentive for early payment. UN كما أشارت أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أنها لا تطبق حاليا أي حوافز أو مثبطات، رغم أنها كانت تعمل في السنوات السابقة بنظام لقسمة صافي الفائدة على الاستثمارات القصيرة الأجل التي تجنيها المنظمة بين الأعضاء كحافز على الدفع المبكر.
    84. Foreign investors are also often granted investment incentives or subsidies; these may be difficult to avoid in the current climate of competition among governments for foreign investment. UN ٤٨- كما يُمنَح المستثمرون اﻷجانب، في أحوال كثيرة، حوافز أو إعانات للاستثمار؛ وقد يصعب تفادي هذه الحوافز أو الاعانات في المناخ الحالي للمنافسة بين الحكومات من أجل الاستثمار اﻷجنبي.
    To put an end to the transformation of staple foods into biofuels, including any related subsidies, incentives or tax breaks; to this end, a five-year moratorium on all initiatives aiming at converting staple foods into biofuels could be considered; UN `2` إنهاء تحويل الأغذية الأساسية إلى وقود أحيائي، بما في ذلك وقف أي إعانات، أو حوافز أو تخفيضات ضريبية؛ ويمكن، لهذا الغرض، النظر في سن وقف اختياري لخمس سنوات لجميع المبادرات الرامية إلى تحويل الأغذية الأساسية إلى وقود أحيائي؛
    Economic incentives or return UN حوافز أو عائدات اقتصادية
    Direct incentives or subsidies. UN حوافز أو إعانات مباشرة.
    Furthermore, the organizations have recourse to incentives and/or sanctions to improve the level of collection of assessed contributions. UN وإضافة إلى ذلك، تلجأ المنظمات إلى حوافز أو عقوبات أو كليهما لتحسين مستوى جمع الاشتراكات المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus