"حوافز إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional incentives
        
    • further impetus
        
    • extra incentives
        
    • added incentives
        
    • additional incentive
        
    • further incentives
        
    • additional inducements
        
    Thus, support from the Security Council and Member States in developing additional incentives is of vital importance. UN لذا، يعد حصول المحكمة على دعم مجلس الأمن والدول الأعضاء في وضع حوافز إضافية أمرا بالغ الأهمية.
    As regards that particular scheme, it was argued that its principle of zero GSP rates would not allow the application of additional incentives. UN وفيما يخص هذا المخطط بالذات قيل مبدأ انعدام الرسوم فيه لا يسمح بتطبيق حوافز إضافية.
    Recent domestic developments provide additional incentives for a conceptual shift towards the child as the subject of the right to education. UN وتوفر التطورات المحلية التي حدثت مؤخرا حوافز إضافية لإجراء تحـوّل مفاهيمي نحـو الطفـل باعتباره صاحب حق في التعليم.
    Let us leave Geneva with practical and workable strategies that will give further impetus to the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN دعونا نترك جنيف باستراتيجيات عملية وناجحة تعطي حوافز إضافية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Often, young women will need extra incentives to pursue studies in a male-dominated field. UN وغالبا ما تحتاج الشابات إلى حوافز إضافية لكي يتابعن دراستهن في الميادين التي يهيمن عليها الذكور.
    Such steps, among others, represent additional incentives for potential investors. UN وتمثل هذه الخطوات، بين تدابير أخرى، حوافز إضافية للمستثمرين المحتملين.
    The Government also intended to provide additional incentives to the international business sector to improve earnings from this vital component of the economy of Bermuda. UN وتزمع الحكومة أيضا تقديم حوافز إضافية لقطاع اﻷعمال الدولي، لتحسين اﻹيرادات من هذا العنصر الحيوي من اقتصاد برمودا.
    The United Nations Decade of International Law provided an appropriate framework for such reflection, and the fiftieth anniversary of the United Nations in 1995 and of the Court in 1996 would constitute additional incentives. UN وإن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي يوفر إطارا ملائما لمثل هذا التفكير، كما أن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة في سنة ١٩٩٥، وللمحكمة في سنة ١٩٩٦ تشكل حوافز إضافية.
    Awareness of the role of standards and quality will be built into public procurement agencies and financial institutions, who can provide additional incentives for companies to attain internationally accepted standards of quality for their products. UN كما سيُبنى الوعي بدور المعايير والنوعية داخل هيئات الاشتراء العمومي والمؤسسات المالية، التي يمكنها إن تقدّم للشركات حوافز إضافية لكي ترتقي بنوعية منتجاتها إلى مستويات مقبولة دولياً.
    3. Consider additional incentives for conversion and removal. UN 3 - النظر في حوافز إضافية فيما يتعلق بعمليتي التحويل والإزالة.
    (b) Provide additional incentives to encourage men to participate more actively in child-raising and to share equally other domestic duties; UN (ب) إتاحة حوافز إضافية لتشجيع الرجال على المشاركة بصورة أنشط في تنشئة الأطفال وتقاسم الأعباء المنزلية الأخرى بالتساوي؛
    He noted that providing incentives can help to encourage the take up of education and health programmes, as exemplified by joint initiatives with UNICEF to provide additional incentives for children and to small schools in remote areas. UN وأشار إلى أن توفير الحوافز يمكن أن يساعد في تشجيع الأخذ ببرامج التعليم والصحة، كما يتضح من المبادرات المشتركة مع اليونيسيف لتوفير حوافز إضافية للأطفال والمدارس الصغيرة في المناطق النائية.
    It contains an examination of the reasons that may prevent countries from reporting military expenditures, and provides recommendations aimed at adapting the reporting template to new security and military realities and at providing States with additional incentives to participate in the Standardized Instrument. UN ويتضمن دراسة للأسباب التي قد تمنع البلدان من الإبلاغ عن النفقات العسكرية، ويورد توصيات ترمي إلى مواءمة نموذج الإبلاغ مع المستجدات الأمنية والعسكرية، وتقديم حوافز إضافية للدول كي تشارك في الأداة.
    Provision for additional incentives has been made in the Position Classification System for teachers posted in rural and remote areas which may help increase the number of female teachers in these areas. UN وأدرجت في نظام تصنيف الوظائف حوافز إضافية للمعلمين المعينين في المناطق الريفية والنائية مما قد يساعد على زيادة عدد المعلمات في هذه المناطق.
    The Biofuels Initiative was a particularly welcome development, as it offered additional incentives in the fight against illicit crops and drugs. UN وأشار إلى أن مبادرة أنواع الوقود الأحيائي تمثل تطوراً يلقى ترحيباً خاصاً لأنه يوفر حوافز إضافية في إطار مكافحة المحاصيل والعقاقير غير المشروعة.
    They can, however, play a useful role in financing technology upgrades for SMEs in developing countries, especially if additional incentives such as loan guarantees are provided. UN ولكن يمكنها، مع ذلك، أن تلعب دوراً مفيداً في تمويل عمليات الارتقاء بالتكنولوجيا لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، لا سيما إذا وُفرت حوافز إضافية مثل ضمانات القروض.
    additional incentives for staff members to refrain from smoking are under consideration, together with outreach activities that warn of the health-related risks associated with smoking. UN ويجري النظر في اعتماد حوافز إضافية لتشجيع الموظفين على الامتناع عن التدخين، وفي تنفيذ أنشطة توعية تحذر من المخاطر الصحية المرتبطة بالتدخين.
    These statements should provide a further impetus to international efforts to de-legitimise all nuclear weapons and to hasten international efforts towards nuclear disarmament. UN والمفروض في هذه البيانات أن توفر حوافز إضافية للجهود الدولية التي تبذل في سبيل نزع الشرعية عن الأسلحة النووية جميعها والتعجيل بالجهود الدولية صوب نزع السلاح النووي.
    In the scientific sector, where there was little turnover, the Government was providing extra incentives in foreign exchange over and beyond the regular wages earned by the workers. UN وفي القطاع العلمي حيث ما يزال النشاط الإجمالي ضعيفا، تقدم الحكومة حوافز إضافية بالعملة الأجنبية تفوق بكثير الأسعار العادية التي يكسبها العمال.
    Increased recognition of such unique biological resources also pays bonuses in the form of added incentives to maintain biodiversity, in which women play a key role. UN ويعود الاعتراف المتزايد بهذه الموارد البيولوجية الفريدة بفوائد أخرى في شكل حوافز إضافية للمحافظة على التنوع اﻹحيائي الذي تلعب فيه المرأة دورا أساسيا.
    In addition, some countries also pay a one-off deployment allowance or an additional incentive for specialties in high demand, such as medical skills. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدفع بعض البلدان أيضا بدلات غير متكررة مقابل لعملية النشر، أو حوافز إضافية مقابلل التخصصات المطلوبة بكثرة، من قبيل المهارات الطبية.
    Unless the demand for narcotic drugs was reduced, reducing the supply of narcotics would not decrease world consumption but would simply increase prices on the world market and create further incentives to illegal production. UN وما لم ينخفض الطلب على المخدرات فإن تقليل العرض من المخدرات لن يقلل من الاستهلاك العالمي بل سوف يؤدي فقط إلى ارتفاع اﻷسعار في السوق العالمية وينشئ حوافز إضافية لﻹنتاج غير المشروع.
    For existing lenders there are the additional inducements of the ongoing relationship with the debtor and its business, the assurance that the terms of their pre-commencement lending will not be altered and, under some laws, the possibility that, if they do not provide post-commencement finance, their priority may be displaced by the lender who does provide that finance. UN وفيما يخص المقرضين القائمين، هناك حوافز إضافية متمثّلة في العلاقة المتواصلة بالمدين ومنشأته والتأكد من أنّ شروط إقراضهم السابق لبدء الإجراءات لن تتغيَّر، وأنّ هناك، بموجب بعض القوانين، احتمال تسبّب عدم توفيرهم تمويلا بعد بدء الإجراءات، في حلول المقرض الذي يوفّر ذلك التمويل محلّهم في الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus