"حوافز إيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive incentives
        
    • positive inducements
        
    positive incentives for developing country Parties for the enhanced implementation of national mitigation strategies and adaptation action; UN `2` توفير حوافز إيجابية للأطراف من البلدان النامية لتعزيز تنفيذ استراتيجيات التخفيف وإجراءات التكيف الوطنية؛
    We pursue wider development goals and seek to generate positive incentives for change and improve climate change policies. UN نحن نسعى وراء أهداف إنمائية أوسع نطاقا ونسعى لتوليد حوافز إيجابية للتغيير وتحسين سياسات تغير المناخ.
    However, rather than negative incentives such as deadlines, it would be desirable to introduce positive incentives to encourage timeliness. UN ومع ذلك، بدلا من الحوافز السلبية مثل المواعيد النهائية، سيكون من المرغوب فيه تقديم حوافز إيجابية لتشجيع حسن التوقيت.
    However, except for a possible one-off impetus resulting from the positive incentives to the poor of the redistribution, it has little impact on the sustainable growth rate. UN وباستثناء دفعة واحدة محتملة ناتجة عن إعطاء حوافز إيجابية للفقراء من أجل إعادة التوزيع، فلن يكون له سوى تأثير ضئيل على معدل النمو المستدام.
    What we need are positive incentives to supplement, not replace, the national efforts of developing countries. UN ما نحتاج إليه هو حوافز إيجابية لتكميل، وليس استبدال، الجهود الوطنية للبلدان النامية.
    Secondly, the countries concerned must be given positive incentives to comply with those resolutions. UN ثانيا، يجب إعطاء البلدان المعنية حوافز إيجابية للامتثال لتلك الجزاءات.
    However, changing individual or community practices and behaviour is more difficult to achieve and requires positive incentives. UN غير أن تغيير الممارسات والسلوكيات الفردية أو المجتمعية هو أمر أكثر صعوبة ويتطلب تحقيقه حوافز إيجابية.
    (ii) positive incentives for developing country Parties for the enhanced implementation of national mitigation strategies and adaptation action; UN توفير حوافز إيجابية للبلدان النامية الأطراف لتعزيز تنفيذ استراتيجيات التخفيف وإجراءات التكيف الوطنية؛
    (ii) positive incentives for developing country Parties for the enhanced implementation of national mitigation strategies and adaptation action; UN توفير حوافز إيجابية للبلدان النامية الأطراف لتعزيز تنفيذ استراتيجيات التخفيف وإجراءات التكيف الوطنية؛
    Its main objective is the development of an arrangement under the UNFCCC process aimed at providing positive incentives for the voluntary reduction of emissions from deforestation in developing countries in relation to a national reference emission rate. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للحوار في وضع ترتيب في سياق عملية الاتفاقية الإطارية يقدم حوافز إيجابية للبلدان النامية التي تخفض طواعيةً انبعاثاﺗﻬا من غازات الدفيئة الناجمة عن إزالة الغابات استناداً إلى معدل وطني مرجعي للانبعاثات.
    The group supported the establishment of a Reducing Emissions from Deforestation and Degradation (REDD) mechanism which would provide positive incentives to support voluntary policy approaches to reducing emissions from deforestation and degradation. UN وأيدت المجموعة إنشاء آلية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها لإتاحة حوافز إيجابية لدعم نهج السياسات الطوعية في سبيل خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    The European Union was convinced of the need to promote environmental and social protection by offering positive incentives so that differences in standards were not used as a pretext for protectionist measures. UN والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بضرورة تعزيز الحماية البيئية والاجتماعية من خلال تقديم حوافز إيجابية كي لا يستخدم تباين المعايير كذريعة لاتخاذ تدابير حمائية.
    The adoption of positive incentives under GSP linked to sustainable development policies and multilateral norms should be promoted. UN وينبغي تشجيع اعتماد حوافز إيجابية في إطار نظام الأفضليات المعمم تكون مرتبطة بسياسات التنمية المستدامة وبالمعايير المتعددة الأطراف.
    Increased visibility and credibility, knowledge exchange, environmental responsibility and further global impact have all been identified as positive incentives of partnerships with significant private sector involvement. UN وقد حُددت زيادة الوضوح والمصداقية، وتبادل المعرفة، والمسؤولية البيئية، وزيادة التأثير العالمي على أنها جميعاً حوافز إيجابية أتيحت عن طريق شراكات أسهم فيها القطاع الخاص على نحو يُعتد به.
    The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and States parties should continue to offer States positive incentives, including technical assistance, to join and implement the Chemical Weapons Convention. UN وينبغي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وللدول الأطراف أن تواصل تقديم حوافز إيجابية للدول، بما فيها المساعدة التقنية، للانضمام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها.
    Expanded carbon markets are seen as powerful tools to provide positive incentives for voluntary action by developing countries and to provide developed countries with cost-effective means to meet their emission reduction commitments. UN فأسواق الكربون الآخذة في التوسع ينظر إليها على أنها أدوات قوية لتقديم حوافز إيجابية للبلدان النامية لاتخاذ إجراءات طوعية، ولتقديم وسائل فعالة من حيث التكاليف للبلدان المتقدمة للوفاء بالتزاماتها في مجال الحد من الانبعاثات.
    Parties affirmed the urgent need to take further meaningful action to reduce emissions from deforestation and forest degradation and adopted a programme of work to further methodological issues related to a range of policy approaches and provide positive incentives. UN وأكدت الأطراف الحاجة الماسة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات الجدية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، واعتمدت برنامج عمل للمضي قدما في تناول المسائل المنهجية المتعلقة بمجموعة من نهج السياسات ولتوفير حوافز إيجابية.
    Parties presented several proposals and ideas on the provision of positive incentives (see UN 56- وأبدت الأطراف عدة مقترحات وأفكار عن تقديم حوافز إيجابية (انظر الفصل سادساً).
    positive incentives for developing country Parties for adaptation, and the creation of an appropriate mechanism (LDCs, MISC.1); UN `2` حوافز إيجابية للأطراف من البلدان النامية من أجل التكيف وإقامة آلية مناسبة (أقل البلدان نمواً، Misc.1)؛
    Improved access to, disbursement of, and provision of new and additional resources including positive incentives to developing country Parties and mobilization of public- and private-sector funding and investment. UN (أ) تحسين الوصول إلى موارد مالية جديدة وإضافية، والصرف منها، بما في ذلك حوافز إيجابية للدول النامية الأطراف وتعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص.
    19. Cooperation by the parties and their willingness to work towards peace can sometimes be nurtured by the international community if it is able to assist with short-term stability while providing positive inducements for longer-term reconciliation. UN ٩١ - كذلك، فإن تعاون اﻷطراف واستعدادها للعمل في سبيل السلام يمكن، في بعض اﻷحيان، أن يغذيهما المجتمع الدولي إذا كان قادرا على اﻹسهام في استتباب الاستقرار على المدى القصير، مع توفير حوافز إيجابية للمصالحة على المدى الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus