"حوافز اقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic incentives
        
    • economic incentive
        
    • economic stimulus
        
    • financial incentives
        
    There is some evidence that points to potential economic incentives for upgrades that could offset some of the cost. UN توجد بعض الأدلة التي تشير إلى حوافز اقتصادية محتملة لرفع المستوى يمكن أن تقابل جزءاً من التكلفة.
    In addition, there is a need for political initiatives and economic incentives that promote consultation and coordination among the actors. UN إضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى اتخاذ مبادرات سياسية وتقديم حوافز اقتصادية لتشجيع التشاور والتنسيق بين العناصر الفعالة.
    In addition, there is a need for political initiatives and economic incentives that promote consultation and coordination among the actors. UN إضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى اتخاذ مبادرات سياسية وتقديم حوافز اقتصادية لتشجيع التشاور والتنسيق بين العناصر الفعالة.
    Recognizing further the need for economic incentives for assisting enterprises in these countries for speeding the replacement programme, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى حوافز اقتصادية لمساعدة الشركات في هذه البلدان في التعجيل ببرامج الإبدال،
    The upcoming session of the Working Group on Contingent-Owned Equipment should develop a set of economic incentives for a performance-based approach. UN وينبغي أن تضع الدورة المقبلة للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات مجموعة حوافز اقتصادية لنهج قائم على الأداء.
    Similarly, economic incentives are provided in Kyrgyzstan for long-term investment in environmental protection, and connecting the community with the ecosystem. UN وكذلك الأمر، تمنح قيرغيزستان حوافز اقتصادية للاستثمار الطويل الأجل في مجال حماية البيئة ووصل المجتمعات المحلية بالنظام الإيكولوجي.
    economic incentives will be required to accelerate a transition to cleaner technologies. UN وستلزم حوافز اقتصادية لتعجيل التحول إلى تكنولوجيات أنظف.
    Regulatory measures to require cost-sharing or economic incentives for participation may be required to discourage free riders. UN وقد يلزم اتخاذ تدابير تنظيمية تقضي بتقاسم التكاليف أو تقرير حوافز اقتصادية للمشاركة ﻹثناء المستفيدين بالمجان.
    A demand for girls’ education thus has to be created by providing economic incentives to parents. UN ويلزم بالتالي إيجاد طلب على تعليم الإناث من خلال توفير حوافز اقتصادية للآباء.
    economic incentives are also applied in order to combat discards. UN كما تُمنح حوافز اقتصادية لمكافحة المصيد المرتجع.
    The Council also gives economic incentives to community instructors to discourage students from dropping out and to guarantee continuity of education. UN كما تقدم حوافز اقتصادية لمدرسين على صعيد المجتمعات المحلية لتفادي الانقطاع عن الدراسة وكفالة متابعتها.
    To encourage the pregnant mother to use institutional delivery, the Government has started giving economic incentives to both mother and service providers. UN ولتشجيع الحوامل على اللجوء إلى المؤسسات وقت الولادة، بدأت الحكومة توفر حوافز اقتصادية لكل من الأمهات ومقدمي الخدمات.
    (v) Instituting economic incentives to encourage the participation of small-scale water service providers; UN ' 5` وضع حوافز اقتصادية للتشجيع على مشاركة صغار متعهدي خدمات المياه؛
    (v) Instituting economic incentives to encourage the participation of small-scale sanitation and hygiene service providers; UN ' 5` تقديم حوافز اقتصادية لتشجيع مشاركة صغار مقدمي خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية؛
    Availability of external resources and use of economic incentives and trade policy instruments could help bridge the resource gap. UN ويمكن أن يساعد توافر موارد خارجية واستخدام حوافز اقتصادية ووسائل السياسات التجارية على تدارك نقص الموارد.
    economic incentives would be needed to encourage users to replace the equipment and to recover and transport the ozone-depleting substances. UN وسوف يتعين توفير حوافز اقتصادية لتشجيع المستخدمين على الاستعاضة عن المعدات واسترجاع ونقل المواد المستنفدة للأوزون.
    Both these instruments would give users economic incentives to reduce use of the substance. UN وتعطي هاتان الأداتان كلتاهما المستعملين حوافز اقتصادية لتخفيض استخدام هذه المادة.
    Ensuring compliance with recovery laws is difficult unless economic incentives support such activities. UN إن الامتثال لقوانين الاسترجاع أمر صعب ما لم تكن هناك حوافز اقتصادية لدعم هذه الأنشطة.
    Ensuring compliance with recovery laws is difficult unless economic incentives support such activities. UN إن الامتثال لقوانين الاسترجاع أمر صعب ما لم تكن هناك حوافز اقتصادية لدعم هذه الأنشطة.
    The control of piracy is most effective if local institutions have an economic incentive to eradicate it. UN ولعل أنجع سبيل إلى مكافحة القرصنة هو منح المؤسسات المحلية حوافز اقتصادية لاستئصال القرصنة.
    The Government introduced economic stimulus plan worth of Yen4 trillion ($586 billion). UN :: طرحت الحكومة خطة حوافز اقتصادية بقيمة 4 تريليونات إيوان رنمينبية (586 بليون دولار).
    In Nairobi, Brazil proposed the adoption of economic and financial incentives to reduce deforestation on a global scale. UN وقد اقترحت البرازيل في نيروبي اعتماد حوافز اقتصادية ومالية للتقليل من إزالة الغابات على مستوى عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus