"حوافز خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special incentives
        
    • special incentive
        
    • specific incentives
        
    • particular incentives
        
    • incentives for
        
    special incentives concerning environmental protection were granted only for imports of wood, wood manufactures and furniture made of tropical wood. UN ولم تمنح حوافز خاصة تتعلق بحماية البيئة إلا للمستوردات من اﻷخشاب، واﻷخشاب المصنعة واﻷثاث المصنوع من اﻷخشاب الاستوائية.
    To encourage education for girls, special incentives such as free uniforms, textbooks and school meals were available. UN ولتشجيع تعليم الفتيات، تتوافر حوافز خاصة مثل الزي الرسمي والكتب الدراسية والوجبات المدرسية كلها مجاناً.
    special incentives are given to solar energy companies promoting sustainable energy and environmentally sound practices. UN وتُمنح حوافز خاصة لشركات الطاقة الشمسية التي تروج لممارسات في مجال استخدام الطاقة تكون مجدية وسليمة بيئياً.
    For example, agricultural policies and regulations could include special incentives for organic production, such as tax relief or low interest loans. UN فيمكن مثلاً أن تشمل السياسات واللوائح الزراعية حوافز خاصة للإنتاج العضوي، مثل الإعفاءات الضريبية أو القروض بأسعار فائدة منخفضة.
    In addition, parents had no special incentive to educate girls: in countries such as her own, Malaysia, girls dropped out less frequently than boys because of the provision of tertiary education. UN وبالإضافة إلى هذا، فليس لدى الوالدين حوافز خاصة لتعليم البنات: ففي بلدان مثل بلدها، ماليزيا، فإن انقطاع البنات عن المدرسة هو أقل تواترا من انقطاع الصبيان بسبب توفير المرحلة الثالثة من التعليم.
    The public nature of these processes establish particular incentives for States to address their pillar I responsibilities. UN والطابع العام لهذه العمليات يضع حوافز خاصة للدول على معالجة مسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى.
    The Government nevertheless assisted families through special incentives to ensure the care of older people. UN والحكومة تقدم في الواقع حوافز خاصة لﻷسر لتشجيعها على العناية بالمسنين.
    It is thus no surprise that special incentives are often given to greenfield FDI. UN ولذلك فإنه ليس من المستغرب أن تقدﱠم حوافز خاصة في كثير من اﻷحيان لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر التأسيسي.
    The Government has introduced free and compulsory primary education and created special incentives for promoting the education of the girl child. UN وأدخلت الحكومة نظام التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني، وجعلت حوافز خاصة لتعزيز تعليم البنات.
    special incentives have been provided to encourage R & D in universities and industry. UN كما قُدمت حوافز خاصة لتشجيع البحث والتطوير في الجامعات والصناعة.
    special incentives are often provided to companies willing to relocate to these zones. UN وغالباً ما تمنح حوافز خاصة للشركات التي ترغب في الانتقال إلى تلك المناطق.
    special incentives such as the provision of uniforms, textbooks and meals in schools were available to promote the education of girls. UN وهناك حوافز خاصة من قبيل توفير الأزياء والكتب المدرسية والوجبات في المدارس بغية تشجيع تعليم البنات.
    special incentives should be offered to those universities that do so. UN وينبغي تقديم حوافز خاصة للجامعات التي تقوم بذلك
    special incentives may be needed to promote venture capital in developing countries. UN ويمكن أن تبرز حاجة إلى حوافز خاصة بغية تشجيع رأس المال الاستثماري في البلدان النامية.
    special incentives are considered to female teachers to encourage them to teach in remote and rural areas. UN وينظر في تقديم حوافز خاصة للمعلمات لتشجيعهن على التعليم في المناطق النائية والريفية.
    That could even require special incentives that could be phased out later. UN وأضاف قائلاً إن ذلك قد يتطلب أيضاً توفير حوافز خاصة يمكن التخلي عنها تدريجياً في مرحلة لاحقة.
    special incentives are provided to employers whenever they provide such opportunities for women who are laid off in the textile and garment industry, who are primarily women above 40 years of age. UN وتقدم حوافز خاصة لأرباب العمل كلما أتاحوا مثل هذه الفرص للنساء اللواتي يسرحن من العمل في صناعة النسيج والملابس الجاهزة واللواتي هن أساساً نساء تزيد أعمارهن عن 40 سنة.
    Guinea and Kenya give special incentives to those who invest in the lesser developed regions. UN وتمنح غينيا وكينيا حوافز خاصة ﻷولئك الذين يستثمرون في المناطق اﻷقل تقدما.
    It provided special incentives for investment in remote and underdeveloped areas, and its development plans gave priority to agriculture, health, education and family planning. UN وهي تمنح حوافز خاصة للاستثمار في المناطق النائية والمتخلفة، كما أن خططها الانمائية تعطي اﻷولوية للزراعة والصحة والتعليم وتنظيم اﻷسرة.
    Some of the programs developed by the ministries, such as the National Program for Family Agriculture (PRONAF), the Program for Employment and Income Generation (PROGER), and the Employee's Support Fund (FAT) have earmarked funds for the re-qualification and development of labor, with special incentive to women. UN وبعض البرامج التي وضعتها الوزارات، مثل البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية وبرنامج إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل، خصصت أموالاً لإعادة تأهيل العمال وتنمية اليد العاملة، مع تقديم حوافز خاصة للنساء.
    Support has also been provided through the cultural incentives programme, which originated in the grants programme, for Mexican artists to develop and consolidate their work under better conditions, with particular incentives for young creative artists, performers, and writers in indigenous languages. UN كما قدم الدعم من خلال برامج الحوافز الثقافية المنبثق عن برنامج المنح ليطور الفنانون المكسيكيون ويعززوا عملهم في ظل ظروف أفضل مع توفير حوافز خاصة للفنانين اﻹبداعيين الشبان والممثلين والموسيقيين والكتاب باللغات اﻷصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus