This can include tax incentives like credits for children and for parents who choose to be caregivers in the home. | UN | وقد يشمل ذلك حوافز ضريبية مثل منح قروض للأطفال والآباء الذين يختارون أن يكونوا مقدمي رعاية في المنزل. |
They also provide tax incentives and subsidies for those organizations. | UN | وتنص أيضا على حوافز ضريبية ومساعدات مالية لهذه المنظمات. |
However, there are no tax incentives for voluntary retirement savings. | UN | بيد أنها لا تقدم حوافز ضريبية في هذا الصدد. |
The statute also offered attractive fiscal incentives. | UN | ويتيح هذا النظام الأساسي حوافز ضريبية جذابة. |
fiscal incentives are in place for the installation of new equipment needed in the use of renewable sources of energy for domestic consumers. | UN | وتطبق حوافز ضريبية لتركيب المعدات الجديدة اللازمة في استخدام مصادر الطاقة القابلة للتجدد للمستهلكين المنزليين. |
Further, the law provided for tax incentives for the employers of persons with disabilities. | UN | وإضافة إلى ذلك ينص القانون على حوافز ضريبية لأرباب العمل الذين يوظفون أشخاصاً ذوي إعاقة. |
The bill proposes tax incentives for companies that hire former prisoners. | UN | ويقترح مشروع القانون تقديم حوافز ضريبية للشركات التي توظف سجناء سابقين. |
Transnational corporations should not seek tax incentives that lasted long periods of time. | UN | وينبغي للشركات عبر الوطنية ألا تسعى للحصول على حوافز ضريبية تدوم فترات طويلة. |
They could also build economic incentives, for instance preferential treatment of cooperatives in public procurement schemes, or tax incentives for the cooperatives themselves or for those buying from cooperatives. | UN | ويمكن للدول كذلك أن تضع حوافز اقتصادية، مثل المعاملة التفضيلية للتعاونيات في خطط المشتريات العامة، أو حوافز ضريبية للتعاونيات ذاتها أو للجهات التي تشتري من التعاونيات. |
This can be made feasible through tax incentives. | UN | ويمكن أن يكون ذلك مجديا من خلال منح حوافز ضريبية. |
The Government was therefore seeking to provide tax incentives to employers to hire women and to encourage women to work full time. | UN | لذلك تسعى الحكومة إلى تقديم حوافز ضريبية لأرباب العمل لاستئجار النساء وتشجيع النساء على العمل دواماً كاملاً على سبيل التفرغ. |
Within the private sector, the Law proposes the adhesion of the private sector to the Corporate Citizen Program by granting tax incentives. | UN | وداخل القطاع الخاص، يقترح القانون انضمام القطاع الخاص إلى برنامج مواطنة الشركات بمنح حوافز ضريبية. |
The parties agreed that, while people should be encouraged to save for their retirement, they should not be compelled by law, or given tax incentives to do so. | UN | ووافقت الأطراف على أنه إذا كان ينبغي التشجيع على الإدخار، إلا أنه لا ينبغي الإجبار على ذلك بموجب القانون أو منح حوافز ضريبية لهذا الغرض. |
For companies that want to be independent of a common fund, appropriate tax incentives or insurance schemes could be devised by developed countries to provide the necessary funding to developing countries. | UN | وبالنسبة للشركات التي ترغب في أن تظل مستقلة عن الصندوق المشترك، تستطيع البلدان المتقدمة النمو أن تستنبط حوافز ضريبية أو أنظمة تأمين ملائمة لتقديم التمويل الضروري للبلدان النامية. |
Governments could provide due encouragement to such complementary modes through, for example, the provision of tax incentives or appropriate legal and regulatory frameworks. | UN | وبإمكان الحكومات تقديم التشجيع اللازم لمثل هذه الأشكال التكميلية، وبأن تقوم، مثلا بتقديم حوافز ضريبية أو وضع الأطر القانونية والتنظيمية الملائمة. |
This trend may have been exaggerated in 1994, reflecting tax incentives to realize capital gains. | UN | وربما كان هذا الاتجاه مبالغا فيه في عام 1994، حيث كان يعكس حوافز ضريبية لتحقيق مكاسب رأسمالية. |
In the Netherlands, new tax incentives have been established for employers who are providing childcare facilities. | UN | وفي هولندا، حددت حوافز ضريبية جديدة لأرباب العمل الذين يوفرون مرافق لرعاية الطفل. |
Also, Governments should provide tax incentives and implement deregulation to promote the development and competitiveness of such enterprises in the tourism industry. | UN | وينبغي للحكومات أيضا أن تقدم حوافز ضريبية وأن ترفع الضوابط لتشجيع تطوير هذه الشركات وقدرتها على المنافسة في صناعة السياحة. |
Preliminary discussions have also started on a special law on energy conservation, which might contain, inter alia, fiscal incentives for energy conservation. | UN | كما بدأت المناقشات اﻷولية بشأن وضع قانون خاص يتعلق بحفظ الطاقة، قد يتضمّن في جملة أمور حوافز ضريبية من أجل حفظ الطاقة. |
The Netherlands offered fiscal incentives to employers who contributed to the cost of employees' childcare. | UN | ووفرت هولندا حوافز ضريبية لأرباب العمل الذين يسهمون في تكلفة رعاية أطفال مستخدميهم. |
Other countries, including Italy and the United States, offer fiscal incentives to all startups. | UN | وتقدم بلدان أخرى، منها إيطاليا والولايات المتحدة، حوافز ضريبية إلى جميع المشاريع الناشئة. |
Developed countries have, in the main, concentrated on measures to rehabilitate the financial sector through better and more coordinated regulation, and fiscal stimulus packages to encourage liquidity and boost demand. | UN | وقد ركّزت البلدان المتقدمة، بصورة رئيسية، على اتخاذ تدابير رامية إلى إعادة تأهيل القطاع المالي بتنظيمه على نحو أفضل وأكثر تنسيقا وتقديم مجموعة حوافز ضريبية للتشجيع على السيولة وحفز الطلب. |