"حوافز على" - Traduction Arabe en Anglais

    • incentives for
        
    • incentives to
        
    • incentives at the
        
    • incentive to only
        
    :: Using current debate over high food prices to make progress on agricultural trade reform to provide incentives for developing countries to invest in land reform and increasing agricultural productivity; UN :: استغلال الحوار الجاري حول ارتفاع أسعار النفط لإحراز تقدم في مجال إصلاح التجارة الزراعية لإعطاء الدول النامية حوافز على الاستثمار في إصلاح الأراضي وزيادة الإنتاجية الزراعية؛
    To the extent possible, incentives for the generation of local technological capacity should be offered so that solutions match local needs. UN وينبغي، إلى أقصى حد ممكن، أن تكون هناك حوافز على توليد قدرة تكنولوجية محلية حتى تكون الحلول مناسبة للاحتياجات المحلية.
    UNDP will provide incentives for efficient management, including awards for outstanding achievement. UN وسوف يقدم البرنامج اﻹنمائي حوافز على اﻹدارة الفعالة، بما في ذلك مكافآت على اﻹنجاز المتميز.
    Access to loans had been facilitated and tax incentives to enter the tourism industry introduced. UN وسهَّلت الحصول على القروض واعتُمدت حوافز على الدخول في صناعة السياحة.
    It was stated that the review and promotion of implementation of the Convention would also strengthen international cooperation and provide incentives to make progress in implementation. UN وأُفيد بأنّ استعراض تنفيذ الاتفاقية وترويج تنفيذها يعزّز التعاون الدولي أيضا ويوفّر حوافز على إحراز تقدّم في تنفيذها.
    [The Annex I countries shall institute incentives at the national level notably tax exemption and subsidies for the owner of patented technology with a view to promoting transfer and diffusion of the environmentally sound technologies to the developing countries;] UN 37- [تقوم البلدان الأطراف في المرفق الأول بوضع حوافز على المستوى الوطني وبخاصة الإعفاء من الضرائب وتقديم الإعانات لمالكي التكنولوجيا المسجلة ببراءة بغية تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى جميع البلدان النامية ونشرها فيها؛]
    The Working Group therefore considered the establishment of groupings that would allow for the provision of incentives for mobility beyond a fifth assignment. UN ولذلك، فقد رأى الفريق العامل إنشاء فئات تسمح بتقديم حوافز على التنقل لأكثر من خمس مرات.
    Cooperation is required to better align operational procedures while developing system-wide incentives for joint programming. UN ولا بد من التعاون لتحسين تماشي الإجراءات التنفيذية مع وضع حوافز على نطاق المنظومة من أجل البرمجة المشتركة.
    Such a mechanism could reduce the level of risk associated with new product development, and could provide incentives for bringing efficient technology into the market-place. UN إذ تستطيع هذه اﻵلية التقليل من المجازفة المرتبطة باستحداث منتج جديد، وتستطيع توفير حوافز على جلب التكنولوجيا ذات الكفاءة إلى ساحة السوق.
    National laws provided incentives for investment in the energy sector and the State had achieved unprecedented progress in the generation of hydroelectric, wind and solar energy. UN وتقدم القوانين الوطنية حوافز على الاستثمار في قطاع الطاقة، وحققت الدولة تقدما لم يسبق له مثيل في توليد الطاقة الكهرمائية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية.
    It also requires an attitudinal shift within organizations to create incentives for timely decision-making and appropriate action amid uncertainty. UN كما يتطلبان تحولا في المواقف داخل المنظمات لإيجاد حوافز على اتخاذ قرارات جيدة التوقيت والاضطلاع بإجراءات ملائمة في حالات عدم اليقين.
    19. Secure long-term land tenure rights to local forest users provide incentives for sustainable production of goods and services. UN 19 - ضمان حقوق حيازة الأراضي في الأجل الطويل يعطي لمستخدمي الغابات المحليين حوافز على الإنتاج المستدام للسلع والخدمات.
    Deeper cooperation, however, will require overcoming institutional hurdles and establishing system-wide incentives for joint programming. UN ومع ذلك، فإن تحقيق تعاون أعمق سيتطلب التغلب على العقبات المؤسسية واستحداث حوافز على نطاق المنظومة بأسرها لتشجيع البرمجة المشتركة.
    Furthermore, the promise of substantial predictable long-term finance for the programmes that result from such planning processes can help to create incentives for cooperation in their implementation. UN وعلاوة على ذلك، قد يساعد الوعد بتمويل كبير طويل الأجل ويمكن التنبؤ به فيما يتعلق بالبرامج الناشئة عن عمليات التخطيط هذه على خلق حوافز على التعاون في تنفيذها.
    There is a need for incentives for the development and application of safe, affordable and technologically feasible alternative substances and processes and to identify the driving forces for such development. UN وهناك حاجة لتقديم حوافز على تطوير وتطبيق مواد وعمليات بديلة آمنة ومعقولة الكلفة ومجدية من الناحية التكنولوجية، كما أن هناك حاجة لتحديد القوى الدافعة لهذا التطوير.
    Moreover, the knowledge that judicial intervention is readily available is often sufficient to create incentives for cooperative and reasonable behaviour that obviates the need to actually resort to the courts. UN وفي كثير من الأحيان يكون العلم بأن التدخل القضائي سهل المنال كافيا لإيجاد حوافز على التصرف على نحو تعاوني ومعقول، بما يزيل الحاجة إلى اللجوء الفعلي إلى المحاكم.
    Several, including the United Kingdom, have introduced taxes or landfill fees to provide incentives to reduce waste volumes. UN وبدأت عدة أطراف منها المملكة المتحدة في فرض ضرائب أو رسوم على مدافن القمامة لتوفير حوافز على خفض حجم النفايات.
    There was a creative destruction process innate to capitalist systems: inequality created incentives to work, invest and prosper. UN تنطوي النظم الرأسمالية على عملية تدمير خلاّق كامنة فيها: ينُشئ عدم المساواة حوافز على العمل والاستثمار والازدهار.
    Moreover, incentives to ensure adequate conditions for sufficient return from sustainable forest management are essential. UN وعلاوة على ذلك، من الأساسي وجود حوافز على ضمان الظروف الملائمة لتحقيق عائد كاف من الإدارة الحرجية المستدامة.
    In Africa food supplies, for example, are inadequate partly because of a pervasive urban bias that leaves farmers with a few incentives to produce. UN وفي أفريقيا لا تكفي الامدادات الغذائية مثلاً ويعود ذلك جزئياً الى تحيز منتشر في المدن يترك للمزارعين قليلاً من حوافز على الانتاج.
    Provide incentives to mobilize private capital and enhance and/or establish incentives at the national level, through the provision of financial support as appropriate with a view to promoting transfer and diffusion of environmentally sound technologies to developing country Parties; UN (د) توفير الحوافز لتعبئة رأس المال الخاص وتعزيز و/أو استحداث حوافز على الصعيد الوطني، من خلال توفير دعم مالي حسب الاقتضاء بغرض التشجيع على نقل وتعميم التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان الأطراف النامية؛
    In their view, the payment of an incentive to only a selected number of staff would, in fact, have a more detrimental impact on overall staff morale than no payment at all. UN وترى النقابة المشتركة أن دفع الحافز لعدد منتقى من الموظفين فقط، سيترتب عليه في واقع الأمر أثر أشد ضررا على الحالة العامة لمعنويات الموظفين، من حالة عدم وجود حوافز على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus