"حوافز لتشجيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • incentives to encourage
        
    • incentives for
        
    • incentives to promote
        
    • incentives encouraging
        
    • incentives that encourage
        
    • incentives to motivate
        
    • incentives to stimulate
        
    Policies include incentives to encourage investors to provide seed financing. UN فالسياسات تشمل حوافز لتشجيع المستثمرين على توفير التمويل الأولي.
    The 2005 Political Parties Act contained incentives to encourage women to stand as candidates in various elections. UN ويتضمن قانون الأحزاب السياسية لعام 2005 حوافز لتشجيع النساء على ترشيح أنفسهن في شتى الانتخابات.
    Providing incentives to encourage long-term investment of remittance funds is another option. UN كما أن توفير حوافز لتشجيع الاستثمارات الطويلة الأجل لأموال التحويلات هو من الخيارات الأخرى.
    Clearly, users should be encouraged to contribute to the management of water and sanitation to the extent of their financial capacity and there should be incentives for users to conserve. UN ومن البديهي أنه ينبغي تشجيع المستهلكين على المشاركة في إدارة المياه وخدمات الإصحاح في حدود ما تسمح به إمكاناتهم المالية، وينبغي تقديم حوافز لتشجيع المستهلكين على الاقتصاد
    It was further suggested that governments could provide incentives to encourage the wider use of EMS. UN كما أُشير إلى أنه يمكن للحكومات أن توفر حوافز لتشجيع استخدام نظم اﻹدارة البيئية على نطاق أوسع.
    The Government of India has been promoting sports through several schemes that provide incentives to encourage sports activities. UN وحكومة الهند ما انفكت تعزز الرياضة من خلال خطط شتى توفر حوافز لتشجيع الأنشطة الرياضية.
    The same delegation stressed the need to develop incentives to encourage compliant behaviour. UN وشدد الوفد نفسه على ضرورة إنشاء حوافز لتشجيع السلوك الملتزم.
    There was therefore need for institutional reform and for incentives to encourage the political parties to increase the number of women candidates. UN وعليه هناك حاجة إلى إصلاح مؤسسي وإلى حوافز لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة عدد النساء المرشحات.
    Create incentives to encourage the public to undertake climate change mitigation and adaptation measures. UN :: وضع حوافز لتشجيع عامة الناس على اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Create incentives to encourage the public to undertake climate change mitigation and adaptation measures UN وضع حوافز لتشجيع عامة الناس على اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها
    As they saw it, bonuses and performance awards were incentives to encourage better performance and as such were not a pay component. UN وكما يرون فإن العلاوات ومكافآت اﻷداء حوافز لتشجيع تحسين اﻷداء ومن ثم فهي ليست عنصرا من عناصر اﻷجر.
    As they saw it, bonuses and performance awards were incentives to encourage better performance and as such were not a pay component. UN وكما يرون فإن العلاوات ومكافآت اﻷداء حوافز لتشجيع تحسين اﻷداء ومن ثم فهي ليست عنصرا من عناصر اﻷجر.
    phase, programme includes incentives to encourage private sector participation UN ينطوي البرنامج على تقديم حوافز لتشجيع القطاع الخاص على المساهمة
    The need to develop incentives to encourage this learning process was also highlighted; UN كما تم إبراز الحاجة لوضع حوافز لتشجيع عملية التعلم هذه؛
    They are also incentives to encourage and promote private sector initiatives in technology transfer and to discourage the transfer and use of environmentally detrimental technologies. UN وهي أيضا حوافز لتشجيع وتعزيز مبادرات القطاع الخاص في مجال نقل التكنولوجيا وعدم التشجيع على نقل واستخدام تكنولوجيات ضارة بيئيا.
    Similarly, he underlined the need to find incentives to encourage the permanent members to refrain from casting vetoes when they continued to have at least symbolic importance. UN وبالمثل، أكد على الحاجة إلى إيجاد حوافز لتشجيع الأعضاء الدائمين على الامتناع عن استخدام حق النقض عندما تبقى له على الأقل أهمية رمزية.
    Another delegation proposed exploring the creation of incentives for donors. UN واقترح وفد آخر النظر في مسألة وضع حوافز لتشجيع المانحين.
    To reduce the problem of overfishing in near shore waters, incentives for companies to engage in distant water fishing were introduced. UN وأدخلت حوافز لتشجيع الشركات على الصيد في أعالي البحار بغية الحد من المشاكل الناجمة عن اﻹفراط في صيد اﻷسماك في المياه الساحلية.
    Hence, offering incentives to promote mobility is the most effective way to ensure a smooth implementation of the new mobility policy. UN ولذلك، فإن منح حوافز لتشجيع الموظفين على التنقل أنجع وسيلة لضمان التنفيذ السلس للسياسات الجديدة في مجال تنقل الموظفين.
    The Tribunal implores the international community to devise incentives encouraging staff to remain with the Tribunal until they are no longer needed. UN وتناشد المحكمة المجتمع الدولي أن يضع حوافز لتشجيع الموظفين على مواصلة العمل في المحكمة إلى حين أن تنقطع الحاجة إليهم.
    (d) Called upon countries to formulate policies and incentives that encourage all concerned to develop and use environmentally sound technologies; UN )د( طلب الى البلدان أن تقوم بصياغة سياسات ووضع حوافز لتشجيع جميع المعنيين على تطوير واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    The Committee further expresses concern about the slow process of re-establishing incentives to motivate the labour force to seek employment. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء بطء عملية توفير حوافز لتشجيع القوة العاملة على البحث عن عمل.
    Governments should apply appropriate measures that would assist SMEs in gaining access to private financial markets and would provide incentives to stimulate EST investments. UN وينبغي أن تطبق الحكومات تدابير ملائمة من شأنها أن تساعد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على القدرة على الوصول إلى اﻷسواق المالية الخاصة وأن توفر حوافز لتشجيع الاستثمارات في مجال التكنولوجيا السليمة بيئيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus