"حوافز مالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial incentives
        
    • fiscal incentives
        
    • fiscal stimulus
        
    • financial incentive
        
    • financial inducements
        
    • tax incentives
        
    • incentive payments
        
    Financial bonuses were paid to municipalities that welcomed immigrants; there were also financial incentives for individuals to learn Swedish. UN ويجري دفع مكافآت مالية للبلديات التي ترحب بالمهاجرين، كما أن هناك حوافز مالية للأفراد لتعلم اللغة السويدية.
    These might range from the establishment of enrolment quotas to the offer of financial incentives targeted to particularly vulnerable groups. UN وقد تتدرج هذه التدابير من تحديد حصص الالتحاق إلى تقديم حوافز مالية موجهة إلى فئات مستضعفة بشكل خاص.
    financial incentives such as grants, subsidized credits and insurance at preferential rates; UN :: تقديم حوافز مالية مثل المنح والائتمانات المدعومة والتأمين بمعدلات تفضيلية؛
    The Netherlands offered fiscal incentives to employers who contributed to the cost of childcare. UN وقدمت هولندا حوافز مالية لأصحاب العمل الذين يساهمون في تكلفة رعاية الأطفال.
    The implication is that this may constrain recovery of economies that do not have the resources for fiscal stimulus and support to domestic industries. UN ويعني ذلك أن هذه الطريقة قد تعيق انتعاش الاقتصادات التي لا تملك الموارد لتقديم حوافز مالية ودعم الصناعات المحلية.
    financial incentives were needed to encourage fathers to take parental leave. UN ويلزم تقديم حوافز مالية لتشجيع الأباء على أخذ إجازة والدية.
    The programme is supported by provision of information, establishment of a database, seminars and provision of financial incentives. UN ويتم دعم البرنامج من خلال تقديم المعلومات، وإنشاء قاعدة بيانات، وتنظيم حلقات دراسية، وتقديم حوافز مالية.
    However, efforts made to reverse the situation included financial incentives to political parties. UN ومع ذلك، تبذل الحكومة جهوداً لعكس هذه الحالة من بينها تقديم حوافز مالية إلى الأحزاب السياسية.
    The DSM programs consist of information dissemination, technologies, or financial incentives. UN وتتألف برامج إدارة جانب الطلب من نشر المعلومات أو التكنولوجيات أو تقديم حوافز مالية.
    Section 62 of the law provides financial incentives to political parties to put forward women candidates. UN وتعطي المادة 62 من القانون حوافز مالية للأحزاب السياسية التي تقدم مرشحات.
    For instance, with a view to increasing the school enrolment rate for girls, it might be desirable to offer financial incentives to families that enrolled their daughters. UN فعلى سبيل المثال وبغرض زيادة معدل قيد الفتيات في المدارس، قد يكون من المستصوب تقديم حوافز مالية للأسر التي تقوم بقيد بناتها في المدارس.
    The Government had already implemented a number of other poverty-eradication measures, including the National Poverty Eradication Programme (NAPEP), under which women heads of household were offered financial incentives to send their female children to school. UN وكانت الحكومة قد نفذت بالفعل عدداً من التدابير الأخرى للقضاء على الفقر، شملت البرنامج الوطني للقضاء على الفقر، الذي تعرض فيه على ربات الأسر المعيشية حوافز مالية لإرسال بناتهن إلى المدرسة.
    While there continue to be cases of abduction and forced recruitment, TMVP also offers financial incentives to children and families for children to join. UN ففي حين لا تزال هناك حالات اختطاف وتجنيد قسري، فإن تاميل ماكال تقدم أيضا حوافز مالية للأطفال والأسر لكي ينضم الأطفال إليها.
    In addition to the push factors, there may also be implicit financial incentives to retire at the official retirement age, or indeed before it. UN وبالإضافة إلى عوامل الدفع خارج قوة العمل، قد تتوافر أيضا حوافز مالية ضمنية تشجع على التقاعد في سن التقاعد الرسمي بل وقبلها.
    However, financial incentives are provided for needy students. UN إلا أنه تخصَّص حوافز مالية للطلبة المحتاجين.
    Conversely, financial incentives could be introduced for environmentally friendly activities. UN وبالمقابل، يمكن استحداث حوافز مالية للأنشطة الملائمة للبيئة.
    Of the 18,000 soldiers to be demobilized, about two thirds have been given financial incentives to leave the army. UN ومن جملة عدد المطلوب تسريحهم وهو ٠٠٠ ١٨ جندي، منح ثلثاهم تقريبا حوافز مالية لتشجيعهم على ترك الجيش.
    The Committee further recommends that the right of employers to grant financial incentives to employees who do not join unions be abolished. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإلغاء الحق الذي يتيح ﻷرباب العمل منح حوافز مالية للمستخدمين الذين لا ينضمون إلى النقابات.
    Thirteen countries established policy or regulatory incentives, eleven established financial incentives; and eight established fiscal incentives. UN ووضع 13 بلداً حوافز سياساتية أو تنظيمية و11 بلداً حوافز مالية وثمانية بلدان حوافز ضريبية.
    All three countries established policy or regulatory incentives, and two established financial and fiscal incentives. UN وكانت الحوافز التي وضعتها البلدان الثلاثة جميعها سياساتية أو تنظيمية، علماً أن بلدين اثنين وضعا حوافز مالية وضريبية.
    In Egypt, a fiscal stimulus package of 15 billion Egyptian pounds was announced by the Government. UN وفي مصر، أعلنت الحكومة عن مجموعة حوافز مالية تبلغ 15 بليون جنيه مصري.
    Officers receive a significant financial incentive and new uniforms to participate in the training, which is very intensive. UN ويتلقى الضباط حوافز مالية كبيرة وتصرف لهم بزات رسمية جديدة للمشاركة في التدريب الذي يوصف بأنه مكثف للغاية.
    The Israeli Government continues to offer financial inducements to Israelis to settle in the OPT and in 2003 Israel budgeted 1.9 billion new Israeli shekels for settlements. UN وتواصل الحكومة الإسرائيلية تقديم حوافز مالية للإسرائيليين الذين يستوطنون في الأرض الفلسطينية المحتلة، وفي عام 2003 خصصت إسرائيل للمستوطنات في الميزانية مبلغ 1.9 بليون شيكل إسرائيلي جديد.
    She also wondered whether there were any financial or tax incentives associated with certification as a family-friendly company. UN وتساءلت إن كانت هناك أي حوافز مالية أو ضريبية مرتبطة بإصدار شهادة للشركة بأنها شركة مؤاتية للأسرة.
    In order to persuade staff to remain on site, the Claimant states that it made incentive payments comprising an additional 15 per cent payment of the basic salary. UN وأنه قدم للموظفين، لإقناعهم بالبقاء في الموقع، حوافز مالية تشجيعية تمثلت في دفع نسبة إضافية قدرها 15 في المائة علاوة على الراتب الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus