"حوافز مناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate incentives
        
    • adequate incentives
        
    • proper incentives
        
    • suitable incentives
        
    Design culturally appropriate incentives for indigenous communities and individuals and collective incentives; UN وإعداد حوافز مناسبة ثقافيا لمجتمعات وأفراد الشعوب الأصلية وتقديم الحوافز الجماعية؛
    Mitigating climate change through the sustainable management of land, forests and other natural resources should be encouraged through the provision of appropriate incentives to rural people. UN وينبغي تشجيع التخفيف من حدة تغير المناخ من خلال الإدارة المستدامة للأراضي، والغابات، والموارد الطبيعية الأخرى عن طريق تقديم حوافز مناسبة لسكان الريف.
    In this regard, some States have undertaken to promote suitable insurance schemes with appropriate incentives. UN وفي هذا الصدد، تعهدت بعض الدول بتشجيع خطط تأمين ملائمة عن طريق توفير حوافز مناسبة.
    (iii) Ensuring that adequate incentives are in place to reward good performance. UN ' 3` ضمان وضع حوافز مناسبة للمكافأة على الأداء الجيد.
    Develop further appropriate mechanisms for promotion with a view to introducing adequate incentives for mobility between duty stations UN إنشاء آليات إضافية ملائمة للترقية بهدف وضع حوافز مناسبة للتنقل بين مراكز العمل
    :: Stable policy and regulatory frameworks. proper incentives are needed to stimulate markets to do what they do best -- spur innovation to drive down the cost curve, invest in business-led solutions and satisfy demand. UN :: استقرار السياسات والأطر التنظيمية - هناك حاجة إلى حوافز مناسبة لحفز الأسواق على أداء أفضل ما تؤديه - تحفيز الابتكار لتقليل التكاليف، والاستثمار في حلول تجارية المنحى ترضي جانب الطلب.
    This can be accomplished by removing constraints and disincentives through policy reforms and by introducing appropriate incentives through a decentralized investment programme. UN ويمكن تحقيق ذلك بإزالة القيود والمثبطات عن طريق إصلاح السياسات وتطبيق حوافز مناسبة من خلال برنامج استثماري لا مركزي.
    Finally, there are good opportunities for getting better results from resources currently allocated to education by using appropriate incentives and better management. UN وأخيرا، هناك فرص جيدة لتحسين النتائج التي تتحقق من الموارد المخصصة للتعليم في الوقت الحاضر، وذلك باستخدام حوافز مناسبة وادارة أفضل.
    A system of appropriate incentives to stimulate quality research of both a pecuniary and non-pecuniary nature was also underscored. UN ١٤- كما تمﱠ التأكيد على نظام حوافز مناسبة لتعزيز بحوث النوعية ذات الطابع المالي وغير المالي.
    One track aims to promote the supply response of the agricultural sector, particularly among smallholders, and the development of rural areas through appropriate incentives and investments in public goods. UN ويهدف أحد المسارين إلى تعزيز الاستجارة في مجال العرض لدى القطاع الزراعي، لا سيما في أوساط صغار الملاك، وتنمية المناطق الريفية عن طريق حوافز مناسبة واستثمارات في السلع العامة.
    During its meetings with the representatives of the Secretary-General, the Committee discussed the possible use of existing staff regulations and rules for creating appropriate incentives for the staff of the Tribunals. UN وناقشت اللجنة الاستشارية خلال اجتماعاتها بممثلي الأمين العام إمكانية استعمال النظامين الأساسي والإداري للموظفين لاستحداث حوافز مناسبة لموظفي المحكمتين.
    Domestic resources for development could be mobilized through a number of measures, including better tax administration and granting property titles to the poor; appropriate incentives should be provided for the promotion of such policies. UN ويمكن تعبئة الموارد المحلية للتنمية من خلال عدد من التدابير، بما في ذلك تحسين إدارة الضرائب ومنح صكوك ملكية للفقراء؛ وينبغي تقديم حوافز مناسبة لتعزيز تلك السياسات.
    27. Invites the Secretary-General to consider appropriate incentives to be built into the system to encourage staff members to serve on the Panels; UN 27 - تدعو الأمين العام إلى النظر في توفير حوافز مناسبة تشكل جزءا من النظام لتشجيع الموظفين على العمل في الأفرقة المعنية؛
    27. Invites the Secretary-General to consider appropriate incentives to be built into the system to encourage staff members to serve on the Panels; UN 27 - تدعو الأمين العام إلى النظر في توفير حوافز مناسبة تشكل جزءا من النظام لتشجيع الموظفين على العمل في الأفرقة المعنية؛
    At the same time, strengthening the linkages between inclusive innovation and the rest of the national innovation system also calls for the creation of appropriate incentives and the development of institutions that stimulate participation of the private sector in creating innovation that meets the needs of people living in poverty. UN وفي الوقت نفسه، فإن تعزيز الروابط بين الابتكار الشامل للجميع وباقي نظام الابتكار الوطني يتطلب هو الآخر إيجاد حوافز مناسبة واستحداث مؤسسات تحفز مشاركة القطاع الخاص في خلق الابتكار وتلبي احتياجات الناس الذين يعيشون في حالة فقر.
    According to recent results, voluntary agreements have been shown to increase energy efficiency by as much as 50 per cent when adequate incentives for compliance are implemented. UN ووفقا لآخر النتائج، أظهرت الاتفاقات الطوعية قدرتها على زيادة كفاءة الطاقة بنسبة 50 في المائة عندما تطبق حوافز مناسبة للامتثال.
    31. With regard to the new mobility policy that had been integrated into the staff selection system, adequate incentives should be provided to address work and quality of life issues that affected staff. UN 31 - وفيما يتعلق بالسياسة الجديدة لتنقل الموظفين، التي أدمجت في نظام انتقاء الموظفين، قال إنه يتعين توفير حوافز مناسبة لمعالجة المسائل التي تؤثر على الموظفين فيما يتعلق بنوعية العمل والحياة.
    4. Requests the Secretary-General to develop further appropriate mechanisms for promotion with a view to introducing adequate incentives for mobility between duty stations, including the possibility of promotion for staff subject to such mobility; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع مزيدا من الآليات المناسبة للترقية بهدف وضع حوافز مناسبة للتنقل بين مراكز العمل؛ بما في ذلك إمكانية الترقية بالنسبة للموظفين الذين يطلب إليهم ذلك التنقل؛
    It incorporates provisions stipulating adequate incentives for the police, codes of conduct with particular reference to upholding human rights in discharge of duties, gender guidelines for treatment of women and children, and punitive measures against police personnel for violation of their legal obligations. UN ويشتمل القانون على أحكام تتعلق بتخصيص حوافز مناسبة للشرطة، وقواعد السلوك، مع الإشارة بشكل خاص إلى دعم حقوق الإنسان في إطار أداء الواجبات، ومبادئ توجيهية جنسانية حول كيفية التعامل مع النساء والأطفال، والتدابير العقابية ضد أفراد الشرطة عند مخالفة واجباتهم القانونية.
    It is a responsibility of each State concerned, in accordance with its sovereign judgment and internal legislation, to remove the obstacles to food production and to provide proper incentives to agricultural producers. ... UN ويقع على عاتق كل من الدول المعنية أن تعمل وفقا لتقديرها السيادي وتشريعها الداخلي، على إزالة العقبات التي تعترض سبيل انتاج التغذية وعلى توفير حوافز مناسبة للمنتجين الزراعيين. ...
    Feed-in tariffs could offer suitable incentives for more mature technologies. UN ويمكن أن توفر التعريفات التفضيلية حوافز مناسبة للتقنيات الأكثر نضجا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus