"حوزتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their possession
        
    • possession of
        
    • possessing
        
    • their custody
        
    • they hold
        
    The rangers came in contact with illicit miners who had in their possession mining equipment, cutlasses and a single barrel gun. UN ووقعت مواجهة بين حرس الحدائق وعمال المناجم غير الشرعيين ممن كان في حوزتهم معدات تعدين وسيوف وبندقية وحيدة السبطانة.
    These mercenaries were also wearing combat uniforms. Five AK series rifles, two wireless sets and several grenades were found in their possession. UN وكان هؤلاء المرتزقة يرتدون أيضاً الملابس العسكرية وفي حوزتهم خمسة بنادق رشاشة وجهازان لاسلكيان وعدد من القنابل اليدوية.
    Any patriotic citizens who turned in their weapons of their own accord would be rewarded for doing so, in order to encourage all the other ones to return any weapons they might have in their possession. UN ويحصل المواطنون الذين سيسلمون أسلحتهم طواعية على مكافأة في المقابل لتشجيع اﻵخرين على إعادة ما في حوزتهم من أسلحة.
    In order to register, they must be in possession of a birth certificate or duplicate birth certificate. UN ولغرض التسجيل، يجب أن تكون في حوزتهم شهادة الميلاد أو نسخة من شهادة الميلاد.
    In any case, Iranian citizens must be in possession of a visa, when crossing the external borders of the EU. UN وفي أي حال، فإن المواطنين الإيرانيين يجب أن تكون في حوزتهم تأشيرة دخول عند عبورهم الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    On 15 April 2011, they were arrested for not possessing passports with the required visas for entry into Bangladesh. UN وفي 15 نيسان/أبريل 2011، ألقي القبض عليهم لأنه لم تكن في حوزتهم جوازات سفر تحمل تأشيرة الدخول المطلوبة إلى بنغلاديش.
    The IDF spokesman stated that the four had in their possession a 9-millimetre handgun, a commando knife and other equipment. UN وصرح المتحدث باسم جيش الدفاع أنه قد كان في حوزتهم مسدس عيار ٩ ملليمتر ومدية فدائيين إلى جانب معدات أخرى.
    In most States the right given to service providers has priority over all other rights that may be claimed in assets in their possession. UN وفي معظم الدول، تعطى الأولوية لحق مقدّمي الخدمات على جميع الحقوق التي يمكن المطالبة بها في الموجودات التي في حوزتهم.
    On the other hand, most buyers consider that they have not acquired the property rights until the items are in their possession. UN وعلى الجانب الآخر، يعتبر معظم المشترين أنهم لا يحصلون على حقوق الملكية إلا بعد أن تكون الأصناف في حوزتهم.
    The municipal property is, however, still in their possession and no eviction has been carried out by the municipal authorities. UN بيد أن الأملاك البلدية لا تزال في حوزتهم ولم تُنفّذ السلطات البلدية أمر الإخلاء.
    The municipal property is, however, still in their possession and no eviction has been carried out by the municipal authorities. UN بيد أن الأملاك البلدية لا تزال في حوزتهم ولم تُنفّذ السلطات البلدية أمر الإخلاء.
    In this connection, my Special Representative has met with leaders of each of the factions and demanded the return of all looted vehicles and properties in their possession. UN وفي هذا الصدد، اجتمع ممثلي الخاص مع كل من قادة الفصائل وطالب بإعادة جميع المركبات والممتلكات المسلوبة التي في حوزتهم.
    Our last couple had a baby in their possession two days ago. Open Subtitles أخر ثنائي كان لديهم طفل في حوزتهم قبل يومين
    Groning knew that two of his comrades had already been arrested because contraband had been found in their possession. Open Subtitles عرف "جروننج" أن إثنان من رفاقه قد اُلقى القبض عليهم بالفعل لأن السلع المهربة وجدت في حوزتهم
    The Subjects of this Law should notify the Responsible Authority when they come into possession of information that either confirms or negates the suspicion. UN ويتعيّن على من يشملهم هذا القانون إبلاغ السلطة المسؤولة حين تقع في حوزتهم معلومات تؤكد الاشتباه أو تنفيه.
    Palestinian security sources reported that the activists had been detained in the Bethlehem area and were in possession of five mines. UN وأفادت سلطات اﻷمن الفلسطينية أن هؤلاء الحركيين احتجزوا في منطقة بيت لحم وكانت في حوزتهم خمسة ألغام.
    Several persons have allegedly been arrested, imprisoned and tortured because they were found in possession of books and material about the Shiite faith. UN ويُقال إنه ألقي القبض على عدد من اﻷشخاص وسجنوا وعذبوا ﻷنه وجدت في حوزتهم كتب ومواد عن المذهب الشيعي.
    They are in possession of many hand-held weapons and there are indications that they may also have heavier weapons. UN ويوجد في حوزتهم كثير من اﻷسلحة التي تحمل باليد وهناك مؤشرات على أنه قد تكون لديهم أيضا أسلحة أثقل.
    We have reliable information that says that both of these men were in possession of some of your boss' misdoings, and now they're dead. Open Subtitles لدينا معلومات موثوقة تقول أن كلا من هؤلاء الرجال كان في حوزتهم بعض من أعمال رئيسك المشينة
    Khin Maung Thaung, U Kyi Aung and Kyaw Htwe were reportedly arrested for possessing a critique of the National Convention made by the Burma Lawyers' Council, an expatriate opposition group. UN وأبلغ أن خين ماونغ ثاونغ، ويو كيي آونغ، وكياو هتوي اعتقلوا ﻷن نصا كان في حوزتهم تضمن انتقادا للمؤتمر الوطني وضعه مجلس المحامين البورميين، وهو فريق معارضة يتألف من مغتربين.
    Well, I saw him in their custody. Open Subtitles حسناً لقد رأيته في حوزتهم
    This will enable both individuals and corporations who suspect that asset they hold may be freezable, but cannot themselves confirm the relationship between the asset and a listed person, entity or asset, to seek the assistance of the AFP; UN ويمكّن ذلك الأفراد والشركات الذين يتشككون فيما إذا كان أحد الأصول الموجودة في حوزتهم قابلا للتجميد، وإن كانوا لا يستطيعون بمفردهم تأكيد الصلة بين هذه الأصول والأشخاص والكيانات والأصول المدرجة في القائمة، التماس مساعدة الشرطة الاتحادية الأسترالية في الوقوف على ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus