"حوض الأمازون" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Amazon Basin
        
    • Amazonia
        
    • the Amazonian
        
    • of the Amazon
        
    • PRAIA
        
    He briefly described the role of wetlands in the Amazon Basin and how their protection was vital to the protection of forests and by extension the prevention of desertification. UN كما شرح بإيجاز دور الأراضي الرطبة في حوض الأمازون وكيف أن حمايتها أمر حيوي لحماية الغابات ومن ثم لمنع التصحر.
    contact of the Amazon Basin and El Chaco UN وحديثة الاتصال في حوض الأمازون ومنطقة إل تشاكو
    Peru is an extremely diverse country with a geography that goes from the sea to the semiarid coast to the Andes and the Amazon Basin. UN بيرو بلد شديد التنوع بجغرافيته الممتدة من البحر إلى الساحل شبه القاحل إلى جبال الأنديز إلى حوض الأمازون.
    If Colombia does not destroy illegal drugs, illegal drugs will destroy the Amazon Basin. UN فإذا لم تقم كولومبيا بالقضاء على المخدرات غير المشروعة، فان المخدرات غير المشروعة ستقضي على منطقة حوض الأمازون.
    For example, the Brazilian Forest Code specifies that in Amazonia 80 per cent of woodland on any property cannot be cleared. UN وعلى سبيل المثال، ينص القانون البرازيلي للغابات على عدم جواز إزالة 80 في المائة من الأراضي المشجرة في أي عقار في حوض الأمازون.
    Of particular concern is the increased use of the Amazon Basin by traffickers, which is particularly difficult to police. UN ومما يثير قلقا خاصا أن المتجرين يستخدمون على نحو متزايد حوض الأمازون الذي تشكل مراقبته صعوبة كبيرة بشكل خاص.
    Coordinating Body of the Indigenous Organizations in the Amazon Basin UN هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون
    Coordinating Body of the Indigenous Organizations in the Amazon Basin UN هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون
    And we're gonna go to the Amazon Basin together and water ski. Open Subtitles وسنذهب إلى حوض الأمازون سوية والمزلج المائي
    Some indigenous peoples' organizations, such as the Coordinating Body of Indigenous Organizations in the Amazon Basin (COICA) and some of its associates, are defining and proposing a model of indigenous peoples' REDD-plus. UN وتقوم بعض منظمات الشعوب الأصلية، مثل هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون وبعض شركائها، بتحديد واقتراح نموذج للمبادرة المعززة يخص الشعوب الأصلية.
    Efforts have included a series of workshops to share with indigenous peoples skills related to forest mapping and monitoring, work with communities across Africa on increasing soil retention and fertility and work on land-use planning with communities in the Amazon Basin. UN وشملت الجهود سلسلة من حلقات العمل لتقاسم مهارات رسم خرائط الغابات ورصدها مع الشعوب الأصلية، والعمل مع المجتمعات المحلية في أفريقيا على زيادة الاحتفاظ بالتربة وخصوبتها، والعمل على تخطيط استخدام الأراضي مع المجتمعات المحلية في حوض الأمازون.
    23. In Peru, UNICEF has organized a children's defence council in several municipalities in the Amazon Basin. UN 23 - وفي بيرو، نظّمت اليونيسيف مجلساً للدفاع عن الأطفال في عدة بلديات في حوض الأمازون.
    58. In 2005, parts of the Amazon Basin experienced the worst drought in 100 years. UN 58 - وفي عام 2005، شهدت أجزاء من حوض الأمازون أسوأ حالات جفاف على مدى 100 عام.
    Completed North-East II Malaria control in the Amazon Basin - PCMAM UN مشروع مكافحة الملاريا في حوض الأمازون
    :: Financed, through the Regional Programme in Support of Indigenous Peoples in the Amazon Basin, a second round of learning workshops in the Bolivian Amazon, which focused on the most successful initiatives of indigenous ecotourism in the region. UN :: تمويل سلسلة ثانية من حلقات التعلم في غابات الأمازون البوليفية، تركز على أنجح مبادرات السياحة البيئية للشعوب الأصلية في المنطقة، وذلك في إطار البرنامج الإقليمي لدعم الشعوب الأصلية في حوض الأمازون.
    In addition, the session was informed of actions taken under the auspices of the Central American System for Integration, and its forest component, as well as activities in the Amazon Basin. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُطلعت الدورة على الإجراءات التي اتُخذت تحت رعاية نظام أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل وعنصر الغابات فيه، بالإضافة إلى أنشطة حوض الأمازون.
    19. In 2006, the Regional Programme in Support of Indigenous People in the Amazon Basin (PRAIA) focused two " Learning route " training programmes on indigenous tourism activities. UN 19 - وفي عام 2006، قام البرنامج الإقليمي لدعم الشعوب الأصلية في حوض الأمازون بتركيز اهتمام برنامجين تدريبيين من برامج دروب التعلم على الأنشطة السياحية في مناطق الشعوب الأصلية.
    The festival, organized by PRAIA in cooperation with several partner institutions every two years, has the objective of promoting audiovisual products realized by or focusing on indigenous peoples from the Amazon Basin and the Chaco region. UN والهدف من المهرجان، الذي ينظمه البرنامج الإقليمي، بالتعاون مع العديد من المؤسسات الشريكة، ويعقَد مرة كل سنتين، هو الترويج للمواد السمعية البصرية التي تعدها الشعوب الأصلية من حوض الأمازون ومنطقة شاكو أو التي تركز على هذه الشعوب.
    Having pioneered the licensing system in the state of Mato Grosso, the Ministry of the Environment has negotiated its use, from 2002 onwards, in two other Amazonia states (Pará and Rondônia) with high deforestation rates, and eventually plans to institute it throughout the region. UN وبعد أن قامت وزارة البيئة بتجربة نظام الترخيص في ولاية ماتوغروسو، شرعت في التفاوض بشأن استخدامه من عام 2002 فصاعدا، في ولايتين أخريين من ولايات حوض الأمازون - ولايتا بارا وروندونيا - تتصفان بمعدلات عالية من حيث إزالة الغابات، وهي تخطط في النهاية لإرساء هذا النظام في جميع أرجاء المنطقة.
    49. A delegation urged UNICEF to participate more actively in the establishment of a regional network on malaria, including Bolivia, Brazil and Peru, paying particular attention to the Amazonian Malaria Initiative led by the United States Agency for International Development (USAID). UN 49 - وحث أحد الوفود اليونيسيف على المشاركة بمزيد من الفعالية في إنشاء شبكة إقليمية تعنى بداء الملاريا، وتضم بوليفيا والبرازيل وبيرو، وتولي اهتماما خاصا بمبادرة حوض الأمازون لمكافحة داء الملاريا التي تضطلع بها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    I would also like to extend my recognition to Ambassador Samuel Insanally, who, as President of the Assembly at its forty-eighth session, dignified not only his own country, Guyana, but all the countries of the Amazon and South American region as well. UN أود أيضا أن أعرب عن امتناني للسفير صمويل إنسانالي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، الذي لم يشرف بلاده، غيانا، وحدها بل شرف جميع بلدان حوض اﻷمازون ومنطقة امريكا الجنوبية أيضا.
    Through PRAIA, six books concerning indigenous issues were also published. UN وصدرت أيضا ستة كتب عن قضايا الشعوب الأصلية من خلال البرنامج الإقليمي لمساندة الشعوب الأصلية في حوض الأمازون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus