"حول التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the report
        
    • report on
        
    • of the report
        
    I commend this Declaration as an important contribution by the developing world to the debate on the report. UN وإني أشيد بهذا الاعلان بوصفه اسهاما كبيرا من جانب العالم النامي في المناقشة الجارية حول التقرير.
    The meeting did not set out to achieve agreement or consensus but rather to allow for a constructive exchange of views on the report. UN ولم يعقد هذا الاجتماع للوصول إلى اتفاق أو توافق في الآراء ولكن ليتيح تبادل الآراء حول التقرير على نحو بنّاء.
    Allow us to make the following comments on the report, which we acknowledge and appreciate as a positive report: UN واسمحوا لنا بإبداء الملاحظات التالية حول التقرير الذي نؤكد ونثمن على إيجابيته:
    My country, Malawi, has followed closely the debate on the report. UN وقد تابع بلدي، ملاوي، عن كثب المناقشة التي دارت حول التقرير.
    Reply to the preliminary comments/questions on the report of Egypt on measures to combat terrorism submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) UN الرد على ما جاء بالاستفسارات المبدئية حول التقرير المصري بشأن التدابير الرامية لمكافحة الإرهاب المقدم للجنة مكافحة الإرهاب وفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1373
    May I now take this opportunity to make a few additional comments on the report. UN واسمحوا لي الآن أن أنتهز هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الإضافية حول التقرير.
    Instead, vested interests were attempting to cast doubt on the report. UN بل تحاول المصالح المكتسبة إثارة الشكوك حول التقرير.
    Sweden is looking forward to contributing to the deliberations on the report of the Secretary-General on an agenda for development. UN وتتطلع السويد إلى اﻹسهام في المداولات التي ستجري حول التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام بعنوان خطة للتنمية.
    78. Twenty-two delegates, including six regional groups, made statements on the report. UN 78- وأدلى ببيانات حول التقرير 22 مندوباً، من بينهم ممثلو ست مجموعات إقليمية.
    78. Twenty-two delegates, including six regional groups, made statements on the report. UN 78 - وأدلى ببيانات حول التقرير 22 مندوباً، من بينهم ممثلو ست مجموعات إقليمية.
    Back to the question of the report of the Conference: I would like at this stage to recall some of the general principles that in our view should guide us in our discussions on the report. UN وأعود إلى مسألة تقرير المؤتمر، فأقول: أود أن أذكّر، في هذه المرحلة، ببعض المبادئ العامة التي ينبغي، في نظرنا، أن نهتدي بها في مناقشاتنا حول التقرير.
    All companies of 200 employees or more must set up a committee charged with preparing the deliberations of the works committee on the report concerning the comparative general employment and training conditions of men and women. UN وتنشأ أيضا في المؤسسات التي تستخدم 200 من العاملين لجنة معنية بالإعداد لمداولات لجنة المؤسسة حول التقرير المتعلق بالحالة المقارنة للظروف العامة لعمل وتدريب المرأة والرجل.
    I am happy to be able to say, with a modicum of satisfaction, that I was one of the facilitators working with the President of the General Assembly during consultations on the report. UN ويسرني أن أقول، بشيء من الارتياح، إنني كنت أحد الجهات الميسرة التي تعاونت مع رئيس الجمعية العامة في أثناء المشاورات المعقودة حول التقرير.
    If the past two days of discussion on the report are any guide, it would be illusory to believe that a change in format will automatically dilute comments regarding other areas of the Council's important work. UN وإذا كانت المناقشات التي دارت حول التقرير في اليومين الماضيين مؤشرا، فسنكون واهمين إذا اعتقدنا أن التغير في الشكل سيخفف تلقائيا من التعليقات على الجوانب الأخرى لأعمال المجلس الهامة.
    Regarding the preparatory process, we believe that the idea of a meeting with the wider membership to exchange views on the report well in advance of its formal adoption is a commendable and helpful one, as shown in the past. UN بالنسبة إلى عملية الإعداد، نعتقد أن فكرة الاجتماع مع عموم الأعضاء لتبادل الآراء حول التقرير في وقت يسبق بكثير اعتماده رسميا فكرة حميدة ومفيدة مثلما حدث في الماضي.
    3. Concerns were voiced over the late submission of the report because it reduced the ability of delegations to analyse and present views on the report in a comprehensive manner. UN 3 - أعرب عن بعض الشواغل إزاء التأخر في تقديم التقرير إذ أن ذلك قلل من قدرة المندوبين على تحليل وعرض آرائهم حول التقرير بصورة شاملة.
    (h) Request the Secretary-General to seek the views of Member States on the report as well as on the implementation of the relevant recommendations contained therein; UN )ح( تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء حول التقرير وكذلك حول تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة فيه؛
    12. Concerns were voiced over the late submission of the report because it reduced the ability of delegations to analyse and present views on the report in a comprehensive manner. UN 12 - أعرب عن بعض الشواغل إزاء التأخر في تقديم التقرير إذ أن ذلك قلل من قدرة المندوبين على تحليل وعرض آرائهم حول التقرير بصورة شاملة.
    Recalling its debate on the report on 12 and 13 July 2001, UN وإذ تشير إلى المناقشة التي جرت حول التقرير في 12 و 13 تموز/يوليه 2001()،
    Another pointed out that few Ambassadors had attended the recent debate in the General Assembly on the Council's annual report on its work. UN وأشار مشارك آخر إلى أن عددا قليلا من السفراء حضر المناقشة الأخيرة في الجمعية العامة حول التقرير السنوي للمجلس عن أعماله.
    The reasonable concerns raised by many Member States during earlier discussions of the report should be fully recognized. UN وينبغي الاعتراف الكامل بالشواغل المعقولة التي أبدتها دول أعضاء كثيرة خلال مناقشــات سابقــة حول التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus