"حول السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on policies
        
    • the Policy
        
    • on the policies
        
    • on policy
        
    • for policy
        
    • about the policies
        
    • of policy
        
    • policy debate
        
    • policy dialogues
        
    States are urged to report on policies and controls being developed and utilized in those areas. UN والدول مدعوة لتقديم تقارير حول السياسات وإجراءات الرقابة التي يجري وضعها وتنفيذها في هذه المجالات.
    F. Other sources of information on policies and measures UN واو - مصادر معلومات أخرى حول السياسات والتدابير
    Furthermore, the delegation reiterated the commitment of the Government to continuing the dialogue with civil society, including by involving its representatives in discussions on policies and programmes relating to human rights. UN وإضافة إلى ذلك، كرر الوفد التزام الحكومة بمواصلة الحوار مع المجتمع المدني، بطرق منها إشراك ممثليه في المناقشات التي تدور حول السياسات والبرامج المتعلقة بحقوق الإنسان.
    the Policy Dialogue underlines the importance and urgency of concluding the Doha Round by 2010. UN ويشدد الحوار حول السياسات على أهمية اختتام جولة الدوحة بحلول عام 2010 وعلى ضرورة التعجيل بذلك.
    Please also provide information on the policies of the State party to eliminate gender - based violence in the context of schools. UN كما يرجى تقديم معلومات حول السياسات التي تتبعها الدولة الطرف للحد من العنف الجنساني في المدارس.
    The Commission session itself had also undergone reform and was following the new Economic and Social Council format by dividing its annual session into two segments, one on policy and the other on programme coordination. UN بل إن دورة اللجنة ذاتها خضعت ﻹصلاح جعلها تتبع صيغة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجديدة التي تقضي بتقسيم دورته السنوية الى جزئين أحدهما حول السياسات والثاني حول تنسيق البرامج.
    As per article 2 of the memorandum both parties shall cooperate through the exchange of information on policies, strategies and programmes in addressing issues such as social assistance to vulnerable communities and persons with disabilities. UN وبموجب المادة 2 من المذكرة، يتعاون الطرفان من خلال تبادل المعلومات حول السياسات والاستراتيجيات والبرامج في معالجة قضايا من قبيل المساعدة الاجتماعية للمجتمعات التي تعاني من الضعف وللأشخاص ذوي الإعاقة.
    Though no global cooperation agreement has been signed with the ICRC, annual high-level meetings are held to review common concerns and to exchange views on policies and operational modalities. UN وعلى الرغم من أنه لم يبرم أي اتفاق تعاون عالمي مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عُقدت اجتماعات سنوية رفيعة المستوى لاستعراض الانشغالات المشتركة ولتبادل الآراء حول السياسات والمنهجيات التشغيلية.
    Though no global cooperation agreement has been signed with the ICRC, annual high level meetings are held to review common concerns and to exchange views on policies and operational modalities. UN وعلى الرغم من أنه لم يبرم أي اتفاق تعاون عالمي مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عُقدت اجتماعات سنوية رفيعة المستوى لاستعراض الانشغالات المشتركة ولتبادل الآراء حول السياسات والمنهجيات التشغيلية.
    Governments should also engage civil society in dialogue on policies for ICTs, and consult relevant NGOs during the drafting of legislation. UN وينبغي أن تدخل الحكومات أيضا مع المجتمع المدني في حوار حول السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتشاور مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة من خلال صياغة التشريعات.
    Scientific research on policies relating to issues affecting children and their welfare and the welfare of families as an integrated whole; UN - توفير بحوث علمية حول السياسات المتعلقة بالقضايا التي تؤثر على الأطفال ورفاهيتهم وعلى رفاهية الأسرة كوحدة متكاملة؛
    A round-table discussion on policies and measures is scheduled for Tuesday, 24 May. UN كما تقرر تنظيم مناقشة مائدة مستديرة حول السياسات والتدابير يوم الثلاثاء 24 أيار/مايو.
    It will support the efforts of national institutions to analyse the situation of children in the country, build consensus on priority interventions, and obtain information on policies and actions that have successfully reduced child hunger and undernutrition internationally. UN وستدعم الجهود التي تبذلها المؤسسات الوطنية من أجل تحليل حالة الأطفال في البلد، وبناء توافق في الآراء بشأن التدخلات ذات الأولوية، والحصول على المعلومات حول السياسات والإجراءات التي أفلحت في خفض جوع الأطفال ونقص تغذيتهم على الصعيد الدولي.
    the Policy Dialogue calls for closer cooperation and understanding between the sending and destination countries of migrant workers. UN ويدعو الحوار حول السياسات إلى توثيق التعاون والتفاهم بين البلدان المرسلة وبلدان المقصد للعمال المهاجرين.
    the Policy Dialogue calls for significantly enhanced international support for the efforts of least developed countries in developing their human and institutional capacity. UN ويدعو الحوار حول السياسات إلى تعزيز الدعم الدولي للجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في تطوير قدراتها البشرية والمؤسسية تعزيزا كبيرا.
    ILO was holding tripartite meetings on the policies and action enhancing coordination to address needs of workers with family responsibilities and the needs of their employers. UN ومضت تقول إن منظمة العمل الدولية تجري حاليا مشاورات ثلاثية الأطراف حول السياسات والتدابير الكفيلة بتحسين التنسيق بغية الاستجابة لاحتياجات العمال ذوي المسؤوليات الأسرية واحتياجات مشغليهم.
    The report of the Secretary-General also follows further questions raised since then by the General Assembly and the Advisory Committee on the policies and procedures governing the acceptance by the Organization of services of gratis personnel provided by Governments and other entities to the United Nations as a whole. UN ويتابع تقرير اﻷمين العام أيضا مسائل أخرى أثارتها منذ ذلك الحين الجمعية العامة واللجنة الاستشارية حول السياسات والاجراءات التي تحكم قبول المنظمة لخدمات اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات اﻷخرى إلى اﻷمم المتحدة ككل.
    El Salvador has accepted the challenge of sustainable development and my Government has pledged to support the establishment of appropriate forums for discussion and for the attainment of consensus on policy on this subject. UN لقد قبلت السلفادور تحدي التنمية المستدامة وتعهدت حكومتي بتأييد إنشاء المحافل الملائمة للنقاش ولبلوغ توافق اﻵراء حول السياسات الواجب اتباعها بشأن هذا الموضوع.
    providing a subregional forum for policy dialogue and cross-fertilization of experiences. UN :: توفر منبراً دون إقليمي للحوار حول السياسات والإثراء المتبادل للخبرات.
    Based on these studies of the existing situation of South Asia, it has made recommendations about the policies and laws that should be incorporated in future constitutions, laws, and policies in South Asia. UN واستناداً إلى تلك الدراسات للحالة السائدة في جنوب آسيا، قدمت توصيات حول السياسات والقوانين التي ينبغي إدراجها مستقبلاً في الدساتير والقوانين والسياسات في جنوب آسيا.
    This has enabled a series of policy discussions in the areas of defence, internal security and justice reforms. UN وأتاح ذلك إجراء سلسلة من المناقشات حول السياسات العامة في مجالات إصلاح الدفاع والأمن الداخلي والقضاء.
    Plans are in place to improve the data and to broaden the coverage to continue the contribution to the public policy debate. UN وقد وضعت الخطط لتحسين البيانات وتوسيع التغطية لمواصلة المساهمة في المناقشات حول السياسات العامة.
    It will also support policy dialogues at the subregional, regional and global levels to exchange experiences and practices. UN وستدعم الشراكة أيضاً الحوارات حول السياسات على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والعالمي من أجل تبادل الخبرات والممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus