The Police School of Lithuania organised 10 seminars on " Domestic Violence " in all counties. | UN | ونظمت مدرسة الشرطة في ليتوانيا 10 حلقات دراسية حول " العنف المنزلي " في جميع المقاطعات. |
Between 2003 and June 2010, 6 training workshops on domestic violence were conducted. | UN | وفي الفترة بين عامي 2003 وحزيران/يونيه 2010 أجريت ست حلقات عمل تدريبية حول العنف المنزلي. |
In light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse to understand the scope and nature of these practices. | UN | وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات حول العنف المنزلي وسوء المعاملة والإساءة التي يتعرض لها الطفل وذلك لفهم نطاق وطبيعة هذه الممارسات. |
In light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse to understand the scope and nature of these practices. | UN | وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات حول العنف المنزلي وسوء المعاملة والإساءة التي يتعرض لها الطفل وذلك لفهم نطاق وطبيعة هذه الممارسات. |
introducing discussions on domestic violence and violence against women to school curricula; | UN | - استحداث المناقشات حول العنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة في المناهج الدراسية؛ |
81. The Committee notes the proposals of the State party to host a consultation on domestic violence and to introduce, within the police department, a new unit to deal specifically with domestic violence. | UN | 81- وتلاحظ اللجنة اقتراحات الدولة الطرف بشأن استضافة اجتماع مشاورات حول العنف المنزلي وبشأن إنشاء وحدة جديدة في دائرة الشرطة لمعالجة العنف المنزلي على وجه التحديد. |
The DEAM in the Distrito Federal has a rape telephone hot-line, a video library and leaflets on domestic violence and rape. | UN | ولدى قسم الشرطة النسائية في المقاطعة الاتحادية " خط هاتف ساخن " لضحايا الاغتصاب ومكتبة من أشرطة الفيديو وكراسات حول العنف المنزلي والاغتصاب. |
HRA noted that specific legislation on domestic violence has been under governmental consideration since 2005. | UN | 15- ولاحظت منظمة العمل من أجل حقوق الإنسان وجود تشريع معيـّن حول العنف المنزلي تقوم الحكومة بدراسته منذ عام 2005(22). |
Some cantons (e.g. Zurich) have fairly recently developed their own police statistics on domestic violence. | UN | وتتوفر لدى بعض الكانتونات منذ بعض الوقت (مثل كانتون زيورخ) إحصاءات شرطة خاصة بها حول العنف المنزلي. |
Newly recruited investigators attended a week-long preparatory course covering theory and practice and regular workshops on domestic violence and sex offences were organized for officers of all levels. | UN | وقالت إن المحققين الجدد يحضرون دورة تحضيرية تستغرق أسبوعا واحدا وتتناول الجانبين النظري والتطبيقي، كما أن هناك حلقات عمل حول العنف المنزلي ومرتكبي الجرائم الجنسية تعقد بانتظام لأغراض الضباط بجميع مستوياتهم. |
(vii) Awareness-raising campaigns on " Domestic violence and its causes " organized in collaboration with the Gender Equality and Women Initiatives Public Union; | UN | ' 7` حملات التوعية حول " العنف المنزلي وأسبابه " ، وقد نظمت بالتعاون مع الاتحاد العام للمساواة بين الجنسين والمبادرات النسائية؛ |
(Peru), replying to a question on domestic violence, said no pressure was exerted on women to effect a reconciliation in such cases. | UN | 20- السيد لازو بيكاردو (بيرو) قال في معرض الرد على سؤال حول العنف المنزلي إنه لم يمارس أي ضغط على النساء بهدف التوصل إلى تسوية في هذه القضايا. |
(a) Undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse, including sexual abuse, within the family in order to assess the extent, scope and nature of these practices; | UN | (أ) إجراء دراسات حول العنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، داخل الأسرة لتقدير نطاق هذه الممارسات ومداها وطابعها؛ |
(a) Undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse, including sexual abuse, in order to assess the extent, scope and nature of these practices; | UN | (أ) إجراء دراسات حول العنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، لتقدير نطاق هذه الممارسات ومداها وطابعها؛ |
123. Although the conclusions of recent studies on domestic violence indicate that it is no more frequent among foreign couples than among Swiss couples, the police and counselling service statistics point to a different reality: women of foreign origin are more often put up in shelters than Swiss women and they are are often victims of domestic violence calling for intervention by the police. | UN | 123 - بينما أظهرت الاستنتاجات المستخلصة من الدراسات الأخيرة التي أُجريت حول العنف المنزلي أن هذه الظاهرة ليست أكثر شيوعا بين الأزواج الأجانب منها بين الأزواج السويسريين، أظهرت إحصاءات الشرطة وخدمات الاستشارة حقيقة أخرى: يجري استقبال النساء من أصل أجنبي أكثر من النساء السويسريات في مراكز استقبال النساء، وهن في غالب الأحيان ضحايا العنف المنزلي الذي يتطلب تدخل الشرطة. |
At Washington State Prison, 20 per cent of the women prisoners have mental health counsellors and the care and treatment programme comprises courses on domestic violence (including for rape and incest survivors and battered women), parenting issues, crime victims, corrective thinking and pre—release issues. | UN | 133- وفي سجن واشنطن الولائي، يتوفر ل20 في المائة من السجينات مستشارون في مجال الصحة العقلية وتشمل برامج الرعاية والعلاج دورات حول العنف المنزلي (بما في ذلك ضحايا الاغتصاب وزنا المحارم والنساء اللاتي يتعرضن للضرب على أيدي أزواجهن)، ومسائل الوالدية، وضحايا الإجرام، والتفكير المصلح، ومسائل ما قبل الإفراج. |