"حول الموضوع نفسه" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the same subject
        
    • on the same topic
        
    In 1968, Ireland acceded to the 1967 Protocol on the same subject. UN وفي عام ١٩٦٨، انضمت أيرلندا الى بروتوكول عام ١٩٦٧ حول الموضوع نفسه.
    An agreement on the same subject, replacing the 1977 inter-ministerial Agreement, was negotiated with the Russian Federation and is expected to be signed soon. UN وجرى التفاوض بشأن اتفاق حول الموضوع نفسه مع الاتحاد الروسي ليُستعاض بــه عن اتفاق عام 1977 المشترك بين الوزارات، ومن المرتقب أن يوقَّع عما قريب.
    Under Secretary for Arms Control and International Security Ellen Tauscher gave an even more poignant speech on the same subject just three days later, less than 72 hours ago, in Monterey. UN وقد أدلت وكيلة وزارة الخارجية لشؤون تحديد الأسلحة والأمن الدولي إيلين توشر بخطاب أكثر عمقاً حول الموضوع نفسه بعد ثلاثة أيام فقط، أي قبل أقل من 72 ساعة، في مونتيري.
    The Government of Iraq categorically denies its responsibility for the accident in question and wishes to draw the attention of the Special Rapporteur to the fact that it has already responded to a request for information on the same subject from the Special Rapporteur on religious intolerance. UN ان حكومة العراق في الوقت الذي تنفي مسؤوليتها عن الحادث بشكل قاطع. فإنها تود أن تلفت انتباه المقرر الخاص الى انها سبق ان أجابت على استفسار ورد من المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني حول الموضوع نفسه.
    The NEC has also issued useful training materials on the same topic for NEC Legal Services officials. UN كما أصدرت لجنة الانتخابات الوطنية مواد تدريبية مفيدة حول الموضوع نفسه لاستخدامها من قِبَل مسؤولي الدوائر القانونية التابعة للجنة الانتخابات الوطنية.
    From the seminars, as well as from discussions on the same subject with representatives of Governments, the United Nations system and non-governmental organizations, a number of reflections, additional to those in the earlier report, have emerged regarding the modalities of transition from an authoritarian society to a more participatory, democratic form of government. UN وانبثق عن هذه الحلقات الدراسية، فضلا عن المناقشات التي دارت حول الموضوع نفسه مع ممثلي الحكومات، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، عدد من اﻷفكار باﻹضافة إلى تلك التي عرضت في التقرير السابق، فيما يتعلق بطرق الانتقال من مجتمع مستبد إلى شكل من الحكم قائم على المشاركة والديمقراطية.
    The Working Group recalled its previous deliberations on the same subject and noted the difficulties of regulating mandatory publication of this type of information, such as timing of original publication and amendments. UN واستذكر الفريق العامل مداولاته السابقة حول الموضوع نفسه ولاحظ الصعوبات التي ينطوي عليها تنظيم النشر الإلزامي لهذا النوع من المعلومات، مثل توقيت النشر الأصلي والتعديلات.
    He also held consultations with senior representatives of the Russian Federation, the United States of America, the European Union and its members, as well as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on the same subject. UN كما أجرى مشاورات مع كبار ممثلي الاتحاد الروسي، والولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي وأعضائه، وكذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا حول الموضوع نفسه.
    A radio announcement has been aired in Kandahar requesting civilians to stay away from NATO/ISAF patrols, the Government has produced and aired radio clips on the same subject, and warning signals have been prominently posted on the back of international military convoys. UN فأُذيعت بيانات في كندهار تطلب إلى المدنيين الابتعاد عن الدوريات التي تقوم بها القوة الدولية للمساعدة الأمنية التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي وقامت الحكومة بإنتاج مقاطع أُذيعت حول الموضوع نفسه كما أن إشارات تحذيرية عُلِّقت بشكل بارز للعيان في مؤخرة السيارات التابعة للقوافل العسكرية الدولية.
    169. In 2008 the Tajik National University established a national study centre for combating human trafficking and introduced a specialized course on the same subject. UN 169- وفي عام 2008 أنشأت الجامعة الوطنية الطاجيكية مركز دراسات وطنياً لمكافحة الاتجار بالبشر واستحدثت منهاجاً دراسياً متخصصاً حول الموضوع نفسه.
    In order to supplement the information received under Commission resolution 1994/11, the present report also draws upon relevant information submitted under previous resolutions of the Commission on Human Rights on the same subject. UN وبغية استكمال المعلومات الواردة بموجب قرار اللجنة ١٩٩٤/١١ يعتمد هذا التقرير أيضا على المعلومات المقدمة طبقاً لقرارات سابقة للجنة حقوق اﻹنسان حول الموضوع نفسه)١(.
    141. Two basic training courses in human rights and international humanitarian law were given to 55 United Nations staff, as well as a refresher workshop on the same subject that was attended by 25 United Nations officials in order to improve their knowledge of the subject. UN 141- تم تنظيم دورتين تدريبيتين أساسيتين في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي اشترك فيهما 55 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة، بالإضافة إلى تنظيم حلقة عمل حول الموضوع نفسه حضرها 25 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة من أجل تحسين معارفهم فيما يتصل بهذا الموضوع.
    10. In line with the Secretary-General's last report on the same subject matter (E/CN.4/1999/76), this report has been divided into two chapters. UN 10- وتمشيا مع ما ورد في التقرير السابق المقدم من الأمين العام حول الموضوع نفسه (E/CN.4/1999/766) يقدَّم هذا التقرير في فصلين.
    The continuing validity of this policy was reiterated by the Secretary-General in a 1972 follow-up report on the same subject in response to Member States' concerns about the limited financial profitability of the activities. UN 20- ثم أعاد الأمين العام تأكيد استمرار صلاحية هذه السياسة وذلك في تقرير متابعة() صدر في عام 1972 حول الموضوع نفسه استجابة لما أعربت عنه الدول الأعضاء من شواغل إزاء المستوى المحدود للربحية المالية لهذه الأنشطة.
    In considering the matter, the Committee should also take into account the information provided in the previous reports of the Secretary-General on the same subject (A/AC.198/1999/2 and A/AC.198/2000/2) and in the most recent report of the Secretary-General on questions relating to information (A/55/452). UN ويتعين على اللجنة، عند نظر هذه المسألة، أن تأخذ في الاعتبار المعلومات التي وردت في التقريرين السابقين للأمين العام حول الموضوع نفسه A/AC.198/1999/2) و(A/AC.198/2000/2 وفي أحدث تقرير للأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالإعلام (A55/452).
    The Special Adviser led the preparations for the report of the Secretary-General on the role of regional and subregional arrangements in implementing the responsibility to protect (A/65/877-S/2011/393) and for the informal, interactive General Assembly debate on the same subject that took place on 12 July 2011. UN وقاد المستشار الخاص الأعمال التحضيرية لتقرير الأمين العام بشأن دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/65/877-S/2011/393)، وللمناقشة التفاعلية غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة حول الموضوع نفسه في 12 تموز/يوليه 2011.
    (a) The preliminary report on the concept and practice of affirmative action (E/CN.4/Sub.2/2000/11 and Corr.1) and the working paper on the same topic (E/CN.4/Sub.2/1998/5) submitted by Mr. Marc Bossuyt; UN (أ) التقرير الأولي المقدم من السيد مارك بوسويت بشأن مفهوم وممارسة العمل الإيجابي E/CN.4/Sub.2/2000/11) وCorr.1) وورقة العمل التي أعدها حول الموضوع نفسه (E/Cn.4/Sub.2/1998/5)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus