She expressed her reservation regarding article 13, but was ready to join the consensus on the text as currently drafted. | UN | وأعربت عن تحفظها إزاء المادة 13 ولكنها قالت إنها مستعدة للانضمام إلى توافق في الآراء حول النص بصيغته الراهنـة. |
I hope that consultations on the text of the draft resolution will end tomorrow and that the General Assembly will adopt the draft resolution in the coming days. | UN | وآمل أن تنتهي غدا المشاورات حول النص وأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار في الأيام القادمة. |
The delegation of Japan would like to participate in any consultations held on the text. | UN | وأضاف إن وفد اليابان يود أن يشارك في أي مشاورات حول النص. |
Nonetheless, we cannot but deplore the lack of consensus about the text we have just adopted. | UN | ومع ذلك، لا يسعنا إلا أن نأسف لعدم التوصل إلى توافق في الآراء حول النص الذي اعتمدناه للتو. |
Paragraph 4 - I retained the brackets around the text | UN | الفقرة 4: احتفظت بالأقواس المعقوفة حول النص. |
There had never been a consensus on the text under consideration or the principles set forth therein, and the Conference should act accordingly on it. | UN | ولم يسبق التوصل إلى توافق في الآراء حول النص موضع النظر أو حول المبادئ الواردة فيه، وينبغي للمؤتمر أن يتصدى لهذه المسألة. |
The Working Group was also reminded that it had not yet finalized the title of the draft convention and agreed to consider it following its deliberations on the text. | UN | وذُكِّر الفريق العامل أيضا بأنه لم يضع عنوان مشروع الاتفاقية في صيغته النهائية بعدُ وأنه اتفق على النظر في العنوان بعد مداولاته حول النص. |
The agreement of the negotiators is provisional as it is subject, first, to a final agreement on the text itself; and, secondly, to a mutually satisfactory outcome to the negotiations on coverage. | UN | واتفاق المتفاوضين هذا مؤقت بما أنه مرهون، أولا، بالاتفاق النهائي حول النص بحد ذاته ومرهون، ثانيا، بخروج المفاوضات حول نطاقه بنتائج مرضية للجميع. |
13. Mr. Elbadri (Egypt) said that his delegation was willing to consult with the various groups on the text before the Committee. | UN | 13 - السيد البدري (مصر): قال إن وفد بلده على استعداد للتشاور مع مختلف المجموعات حول النص المطروح أمام اللجنة. |
The Chairperson-Rapporteur noted progress in the dialogue on article 13 and that there was still no consensus on the text. | UN | 54- ولاحظ الرئيس - المقرر التقدم المحرز في الحوار بشأن المادة 13، وأنه لم يحصل حتى الآن أي توافق في الآراء حول النص. |
Mr. Burman (United States of America) said that informal consultations had begun on the text mentioned by the observer for the European Commission. | UN | 101- السيد بورمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن المشاورات غير الرسمية بدأت حول النص الذي أشار إليه المراقب عن المفوضية الأوروبية. |
Members of the Council were given the opportunity to make general statements on the text proposed by the Legal and Technical Commission (ISBA/4/C/4). | UN | وأتيحت الفرصة ﻷعضاء المجلس لﻹدلاء ببيانات عامة حول النص الذي اقترحته اللجنة القانونية والتقنية (ISBA/4/C/4). |
It was suggested that the Working Group could examine those issues at a future session in order to assess the likelihood of being able to reach agreement on the text proposed in A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.17. | UN | واقتُرح أن يبحث الفريق العامل تلك المسائل في دورة لاحقة بغية تقدير أرجحية تمكّنه من التوصل إلى اتفاق حول النص المقترح في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.17. |
It had joined the consensus on the text on the understanding that the element of " particular risks " , to which reference was made in the third preambular paragraph of the draft optional protocol, was important and needed to be verified in each case. | UN | وقد انضم إلى توافق الآراء حول النص على أن يكون من المفهوم أن عنصر " مخاطر معينة " المشار إليها في الفقرة ثالثا من ديباجة مشروع البروتوكول الاختياري هامة وبحاجة إلى التحقق منها في كل حالة. |
It is therefore disappointing to us that this was not possible in the end, in particular as it was not the result of disagreement on the text that we negotiated here in New York but rather with the outcome adopted quite some time ago in Geneva. | UN | ومن ثم فإنه من المخيب للآمال أننا لم نتمكن من تحقيق هذا الهدف في نهاية المطاف، لا سيما أن ذلك لم يكن نتيجة لخلاف حول النص الذي تفاوضنا عليه هنا في نيويورك، وإنما كان حول النتيجة التي اعتمدت منذ وقت مضى في جنيف. |
The Bureau would present the compilation text to Member States and other stakeholders at the intersessional meeting of the Conference, to be held in midDecember 2011, and seek their comments and guidance on the text. | UN | ويقوم المكتب بعدئذ بتقديم النص التجميعي للدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة في الاجتماع الذي يعقد بين دورتي المؤتمر في منتصف كانون الأول/ديسمبر 2011، ويلتمس منها تعليقات وإرشادات حول النص. |
128. The Chairman of the Preparatory Committee would hold informal open-ended meetings in February and March, making maximum use of modern telecommunications facilities, with a view to advancing consensus on the text. | UN | 128- سوف يعقد رئيس اللجنة التحضيرية اجتماعات مفتوحة غير رسمية في شباط/فبراير وآذار/مارس مستفيداً في ذلك إلى أقصى حد من مرافق الاتصال الحديثة وذلك بهدف السير قدماً في اتجاه التوصل إلى توافق في الآراء حول النص. |
We have held open consultations about the text and have taken on board many good suggestions from Member States. | UN | ولقد أجرينا مشاورات مفتوحة حول النص وأخذنا بمقترحات جيدة كثيرة للدول الأعضاء. |
13. President Préval expressed numerous reservations about the text and the time taken by the Council to produce it. | UN | 13 - وأعرب الرئيس بريفال عن تحفظات كثيرة حول النص والوقت الذي استغرقه المجلس في إعداده. |
Paragraph 5 - I have lifted the square brackets around the text relating to which parties are counted to determine entry into force of amendments | UN | الفقرة 5: أزلتُ الأقواس المعقوفة من حول النص المتعلق بالأطراف التي بعدد الأطراف التي ستحتسب لتحديد دخول التعديلات حيز النفاذ. |
We would have wished, therefore, that the CD could have rallied around the text in a spirit of compromise as we urged in the Ad Hoc Committee on 29 July 1996. | UN | ولذلك كنا نتمنى أن يستطيع مؤتمر نزع السلاح الالتئام حول النص بروح توفيقية على النحو الذي طالبنا به بإلحاح في اللجنة المخصصة في ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١. |