"حول تغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • on climate change
        
    • about climate change
        
    It was essential for States to reach consensus on a new international agreement on climate change. UN ومن الأساسي بالنسبة للدول أن تتوصل إلى توافق للآراء بشأن اتفاق دولي جديد حول تغير المناخ.
    Throughout our deliberations on climate change, let us always keep an eye on the requirements of development. UN وطيلة مداولاتنا حول تغير المناخ يجب علينا أن نبقي في أذهاننا دائما متطلبات التنمية.
    Such plans should include the preparation of courses on climate change and its effects. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطط إعداد دورات حول تغير المناخ وآثاره.
    It plans to undertake research on climate change and tourism, in which context the subject of desertification could be dealt with further. UN وتخطط اليوم لإجراء بحوث حول تغير المناخ والسياحة، وهو السياق الذي يتيح مزيداً من التطرق لموضوع التصحر.
    There is talk all over the scientific community about climate change. Open Subtitles هناك حديث في جميع النوحي العلمية والمجتمع حول تغير المناخ.
    Do you think the library will have anything on climate change? Open Subtitles هل تعتقدين ان المكتيه لديها أي شيء حول تغير المناخ ؟
    Over the past few years, maritime transport has increasingly moved to the centre stage of discussions on climate change and energy sustainability. UN 39- على مدى السنوات القليلة الماضية، تحول النقل البحري بشكل متزايد إلى صدارة المناقشات حول تغير المناخ واستدامة الطاقة.
    D. Sustainable energy and biodiversity 21. CEB has highlighted the centrality of sustainable energy to the global debate on climate change and sustainable development. UN 21 - يسلط مجلس الرؤساء التنفيذيين الضوء على الموقع المحوري الذي تحتله الطاقة المستدامة في النقاش العالمي حول تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    A round-table meeting of parliamentarians was held on 23 March 2010 during the fifth session of the Forum, in partnership with Global Parliamentarians on Habitat, on climate change and human settlements. UN 72 - عقد اجتماع مائدة مستديرة للبرلمانيين يوم 23 آذار/مارس 2010 أثناء الدورة الخامسة للمنتدى، بالشراكة مع البرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل، ودار الاجتماع حول تغير المناخ والمستوطنات البشرية.
    The UNHabitat Cities and Climate Change Initiative has supported women's participation in local and national dialogues on climate change. UN ومبادرة موئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغير المناخ تُؤيد مشاركة المرأة في الحوارات التي تدور على الصعيدين المحلي والوطني حول تغير المناخ.
    :: The organization organized a workshop for children on climate change at a seminary high school in Kottayam on 11 February 2009. UN :: نظمت المنظمة حلقة عمل للأطفال حول تغير المناخ في إحدى المدارس الثانوية في كوتايام في 11 شباط/فبراير 2009.
    I was pleased to take part in the high-level event on climate change. Its results are encouraging and give rise to optimism. UN لقد كان من دواعي سروري أن اشتركت في المناسبة الرفيعة المستوى حول تغير المناخ التي خلصت إلى نتائج مشجعة تدعو إلى التفاؤل.
    This approach would build upon existing commitments of resources and would increase information exchange on climate change between different sectors of society. UN وسيعتمد هذا النهج على الموارد القائمة الملتزم بها، وسيزيد من تبادل المعلومات حول تغير المناخ بين قطاعات المجتمع المختلفة.
    There will be a “brainstorming” seminar of the Group of 77 on climate change on 10 and 11 September 1998 in Conference Room 3. UN ستنعقد حلقة دراسية " ضخمة " لمجموعة اﻟ ٧٧ حول تغير المناخ وذلك يومي ١٠ و ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في غرفة الاجتماعات ٣.
    43. Ecuador attached great importance to the Conventions on climate change and Biodiversity. UN ٤٣ - ثم أردف قائلا إن اكوادور تولي اهتماما كبيرا للاتفاقيات حول تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Several Member States also welcomed the UNCTAD research on climate change as a valuable contribution to the global debate on climate change and development; as well as its work on the global financial crises and food security, which were the underlying themes for the work of its intergovernmental machinery. UN كما رحب العديد من الدول الأعضاء بالبحوث التي أجراها الأونكتاد عن تغير المناخ كمساهمة قيّمة في المناقشة الدائرة في العالم حول تغير المناخ والتنمية؛ وكذلك بجهوده المتعلقة بالأزمات المالية وأزمة الغذاء في العالم، التي كانت المواضيع الأساسية التي انصب عليها عمل أجهزته الحكومية الدولية.
    4. RECALLS that the international negotiations on climate change are expected to be held under the auspices of the United Nations; UN 4 - يشير أيضا إلى أن من المقرر إجراء المفاوضات الدولية حول تغير المناخ تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    21. RECALL that the international negotiations on climate change are expected to be held under the auspices of the United Nations; UN 21 - نذكّر بأن من المتوقع أن تتم المفاوضات الدولية حول تغير المناخ تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    The topic of climate change was a priority issue at our most recent session, and the secretariat has been mandated to follow up on the ongoing negotiations for an international agreement on stronger action on climate change for the period beyond 2012, as laid down in the Bali Action Plan. UN وكان موضوع تغير المناخ مسألة ذات أولوية في دورتنا الأخيرة، وكانت الأمانة قد كلِّفت بمتابعة المفاوضات المستمرة من أجل اتفاق دولي بشأن اتخاذ إجراء أقوى حول تغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012، وكما ورد في خطة عمل بالي.
    I did a couple years of research on the climate change story, trying to find what you could photograph about climate change that would make interesting photographs. Open Subtitles لقد فعلت ذلك في عامين من البحث في قصة تغير المناخ، في محاولة معرفة ما تستطيع تصويره حول تغير المناخ
    One of the really troubling things about climate change is that almost all of the world's prestigious climatologist are much more frightened about all this than the public is. Open Subtitles واحدة من الأشياء المقلقة حقا حول تغير المناخ هو أن تقريبا جميع علماء المناخ المرموقين في العالم خائفون أكثر بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus