Can I just say one thing about that Sermon on the Mount we had to sit through? | Open Subtitles | أيمكننـي قـول شيء واحد حول تلك الموعظة على الجبل التي توجب علينـا الاستمـاع إليهـا ؟ |
I've been complaining about that robbery ever since it happened. | Open Subtitles | لقد كنت اتذمر حول تلك السرقة منذ ان حدثت |
It was unfortunate that, during the consultations on that paragraph, the proposal made by Colombia had not been appropriately considered. | UN | ومما يؤسف له، أن الاقتراح المقدَّم من كولومبيا، أثناء المشاورات حول تلك الفقرة، لم يُدرَس على نحو مناسب. |
Expert presentations on those topics were followed by interactive discussions. | UN | وتلت عروض الخبراء حول تلك المواضيع حلقات نقاش حوارية. |
I wonder what was so special about those dates. | Open Subtitles | أَتسائلُ الذي كُنْتُ خاصَّ جداً حول تلك التواريخِ. |
Look around that graveyard. If you see anything with more than two eyes, give me a holler. | Open Subtitles | ألقي نظره حول تلك المقبره أذا رايت أي شي له اكثرِ مِنْ عينين، أتصل بي |
So, about that little conversation you just had with Danny, he was wrong to ask you out. | Open Subtitles | لذا، حول تلك المحادثة قليلا كان لديك فقط مع داني، كان من الخطأ أن أسألك. |
You are actually all hurt and upset about that disgusting woman. | Open Subtitles | لأنك في الواقع مجروح ومستاء حول تلك المرأة المثيرة للاشمئزاز |
Update me on everything we know about that tree. | Open Subtitles | جدّدْني على كُلّ شيءِ نَعْرفُ حول تلك الشجرةِ. |
Yeah, I'm still worried about that bump on your head here. | Open Subtitles | نعم , ما زلت قلقاً حول تلك الضربة على رأسك |
Did you speak to your dad about that trip? | Open Subtitles | هل تكلّمتَ مع أَبيك حول تلك الرحلة؟ نعم. |
I woke up this morning thinking about that operetta I've been writing. | Open Subtitles | إستيقظتُ هذا تَفْكير الصباحِ حول تلك التمثيلية الموسيقيةِ التي أنا أَكْتبُ. |
Japan had, on its own initiative, organized several seminars on that issue. | UN | ولقد نظمت اليابان، بمبادرة منها، عدة حلقات دراسية حول تلك المسألة. |
The African Union had concurred with the Sudan on that point by rejecting cooperation with the International Criminal Court. | UN | وقد اتفق الاتحاد الأفريقي مع السودان حول تلك النقطة برفض التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية. |
He would continue his consultations on that and hoped to be able to report on the subject within a few days. | UN | وقال إنه سيواصل مشاوراته حول تلك المسألة، ويأمل أن يتمكن من تقديم تقرير عن الموضوع خلال أيام قليلة. |
Deliberations on those reforms should include countries that were not members of the Group of 20. | UN | وينبغي أن تشمل المشاورات حول تلك الإصلاحات البلدان غير الأعضاء في مجموعة الـ 20. |
I am grateful for their commitment to such progress and look forward to continuing dialogue on those and other issues. | UN | وإنني ممتنّ لالتزامهم بهذا التقدم، وأتطلّع إلى مواصلة الحوار حول تلك المسائل وغيرها. |
What can you tell us about those graves on the hill? | Open Subtitles | ماذا يمكنك ان تقول لنا حول تلك القبور على تلة؟ |
Put some hair around that hole, I bet you could hit it. | Open Subtitles | ضع شعرا ً حول تلك الفتحة أراهن انك ستدخل الكرة فيها |
The reasons for establishing ad-hoc working groups are to review issues of regional importance and to facilitate informal discussions and frank exchanges of views on such matters. | UN | السببان الداعيان الى انشاء أفرقة عاملة مخصصة هما استعراض المسائل ذات الأهمية الإقليمية وتيسير المناقشات والتبادل الصريح للآراء حول تلك المسائل بصورة غير رسمية. |
It is we who must find solutions to the problems we face, build consensus around those solutions, and implement them. | UN | فنحن الذين يجب أن نجد الحلول للمشاكل التي نواجهها، وأن نبني توافق الآراء حول تلك الحلول، وأن ننفذها. |
In the context of my country's comprehensive view of the question of disarmament, I should like to explain our views on these issues, including questions to be considered by the First Committee at this session. | UN | وفي إطار النظرة الشاملة التي توليها بلادي لمسائل نزع السلاح، فإننا نرغب في توضيح وجهة نظرنا حول تلك المسائل، بما في ذلك المسائل التي سيتم تناولها في أعمال هذه اللجنة أثناء هذه الدورة. |
I should be dammed if I knew anything about this sinister portrait. | Open Subtitles | يجب أن تطلعيني إذا عرفتِ أي شئ حول تلك الصورة الشريرة. |
Plus there was always the opportunity around the right dates. | Open Subtitles | و أيضاً كان هناك دائماً فرصه حول تلك المواعيد |
I'm running down this hill, and I go around this corner. | Open Subtitles | كنت أركض من ذلك المرتفع ثم ذهبت حول تلك اللفة |
Can you tell me anything about the accident four years ago? | Open Subtitles | هل يمكنكِ أن تخبريني بأي شيء حول تلك الحادثة التى حدث قبل 4 أعوام ؟ |
around these priorities, Chile's policies in the South American context have produced specific work programmes and actions with Bolivia and Paraguay. | UN | وسياسات شيلي التي تتمحور حول تلك الأولويات في سياق جنوب أمريكا قد نتج عنها برامج عمل وإجراءات محددة مع بوليفيا وباراغواي. |
Any disagreement concerning such corrections shall be decided by the presiding officer of the body to which the record relates, after consulting, where necessary, the sound recordings of the proceedings. | UN | ويقوم رئيس الهيئة التي يخصها المحضر بالبت في أي خلاف حول تلك التصويبات، بعد الرجوع، عند اللزوم، إلى التسجيلات الصوتية للمداولات. |